プロが教えるわが家の防犯対策術!

先生から褒めていただきました。

先生から褒めていただけました。

日本語として正しいのはどちらでしょうか?
それとも両方共間違っているのでしょうか。

A 回答 (5件)

 どちらも使えます。


「先生から褒めていただきました。」…単に事実を述べている
「先生から褒めていただけました。」…~ということができた、と 可能になったという意味が加わります。

(「いただく」に対して「いただける」は可能動詞です。「おまえら、そんなことで先生に褒めていただけると思っているのか!」という文で考えてみてください。褒めてもらうことが可能か?と言ってるでしょ。)

先生は「せっかくオレが褒めてやってんだから感謝しろコラ」という気持ちで「いただける」を使えとおっしゃったのでしょう。ありがたいご指導ですな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼遅くなってしまい、申し訳ありませんでした。
可能動詞という考えは無かったので大変勉強になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/05/13 09:35

単なる「まとめ役」としての登場です。



No.4の方
>なお、私なら「先生から~」ではなく「先生に~」とします。
 先生に褒めていただきました。
ですね。

 わたしもそう思います。

No.3の方
>今の先生にはこのような丁寧な言葉は使わないでしょう。

 今では、先生が尊敬語を使っています。「〇〇君、教科書を読んでください」
 この形が乱用されるので、これを尊敬語と認めない人もあります。ただし、命令形でなく終止形を使えば、「読んでくださる」のように立派な尊敬語に戻ります。

No.2の方
>(「いただく」に対して「いただける」は可能動詞です。「おまえら、そんなことで先生に褒めていただけると思っているのか!」という文で考えてみてください。褒めてもらうことが可能か?と言ってるでしょ。)

 この違いが大切ですね。「泳ぐ」の可能動詞が「泳げる」であるように、「いただける」は「いただく」の可能動詞になっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。
まとめて頂いてありがとうございました。

お礼日時:2013/05/13 09:38

使い分けでは?


先生に褒めてもらった事物であることを示すなら上の文。
先生に褒めて盛らったということ自体を報告するなら、下の文。
そんなイメージです。

なお、私なら「先生から~」ではなく「先生に~」とします。
 先生に褒めていただきました。
ですね。

「から~」を使うなら、
 先生からお褒めの言葉を頂きました。
という感じで使ってます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。
「先生から~」より「先生に~」の方が自然な感じがしますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/05/13 09:37

どちらもアリでしょう。


受け取り側の心情の違いを表しているだけでしょう。
「き」と「け」の違いだけでガラリと感触が違うのに感心しました。

・先生から褒めていただけました。

こちらは、褒められる期待が無かったのに褒められた、とか
普通は気が付かないところで頑張ったけど、先生が気がついたよ、みたいな。

ただ、何となく今の時代を反映して、先生の権威が下がっているような言葉ではありますね。
というか数十年前の先生の権威の言葉かな?
今の先生にはこのような丁寧な言葉は使わないでしょう。
多分、戦前に育っているお嬢様でしたら、

先生からお褒めを頂き(け)ました。

といった具合ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事遅くなってしまい申し訳ありませんでした。
言葉って難しいですね・・・。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/05/13 09:36

 先生から褒めていただけました。


これが正しいと思います。
 僕は、実際に○○先生に掃除の終わりの報告の時、「△△先生からOKいただきました。」っと言ったら、おいっ!お前ちょっと違うぞ!と言われ、「普通ならいただけました。だろう。」と言われました。
   まぁ確かにこっちの方が自分的にもしっくりくるのでいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。
言葉って難しいですね。

お礼日時:2013/05/13 09:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!