No.1ベストアンサー
- 回答日時:
下記のメールの件について
About the affair of the following mail
NOCに書いたように、カスタマーは四月十九日までにレポートを提出するよう求めている。
As written to NOC, the customer is asking to submit a report by April 19.
しかしながら、私たちはまだあなたからRMAも受け取っていません。
However, we have not received RMA from you yet, either.
あなたは直ぐにRMAを発行し私に送ってください。
Please publish RMA immediately and send to me.
そして遅くても今月中にレポートを発行してください
And please publish a report by the end of this month at the latest.
多分これであっていると思います。
お仕事でしょうか?
頑張ってくださいね( ´ ▽ ` )
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語訳お願いします 今月歌った歌を教えて下さい 英語の表をメールで送って下さい 1 2022/06/29 14:39
- 高校受験 3ヶ月で偏差値5あげることはできますか? 中3 私は今年の6月に初めて模試を受け偏差値54、2回目の 0 2022/10/26 15:43
- ビジネスマナー・ビジネス文書 ビジネス文書に関しまして 1 2022/09/23 13:19
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
- 学校 (至急!)ゼミでのグループ課題提出忘れについて 1 2022/06/05 01:25
- 大学受験 東北大学 英語 参考書ルートについて 2 2023/05/26 17:31
- 大学受験 受験英語を出来るだけ短い期間で攻略できる参考書教えてください! 4 2022/05/15 08:20
- 英語 ○英語で欠席の連絡 大学の英語の教授に体調不良で欠席する連絡をしたいので、以下の文の英訳をお願いしま 2 2023/05/30 18:28
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) moonwalkbabyで注文されて届いた方いますか? 2 2023/04/12 23:31
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報