
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「とりあえず○○」は、「優先的な事柄として第一に○○する」というニュアンス。
「ひとまず○○」は、「最初に片付けてしまいたい事柄として○○する」というニュアンス。
○○の内容について、後者は(前者よりも)軽いニュアンスになると思います。
「一応安心いたしました」といったニュアンスになってしまうため、目上の方に使うにはあまり適していないでしょう。
また、原文の場合、年長者と言っても、ある程度、親しい関係の相手に対する表現です。
必要であれば、もう少し丁寧な表現にすることもできます。下に一例を挙げておきます。
「リハビリも終えられ退院なさったことを伺い、とりあえず安堵いたしました」
「リハビリも終えられ退院なさった由(よし)、とりあえず安心いたしました」
No.3
- 回答日時:
どちらもおかしい。
とりあえずも、ひとまずも、完全な回復がまだまだであることを言外に匂わせており、失礼にあたる。「リハビリが終了し退院なさったと聞いて、お慶び申し上げます」とした方がよいのでは。
この回答へのお礼
お礼日時:2013/04/26 22:57
ご親切に教えていただきありがとうございます。日本語は難しいですね。相手がまだ完全に直ったわけではないので、はっきりと安心とは言えないのではないでしょうか。まだ少し心配しているという意味です。完全な回復がまだまだであることを言外に匂わせるつもりではないと思います^^;。
No.1
- 回答日時:
「とりあえず」 と 「ひとまず」 とはどう違うのか、という質問かと思いましたが、そうではなさそうなので 「ひとまず」 安心しました。
その ( ) の中に入れるのは、「ひとまず」 がふさわしいと思います。
「ひとまず」 は辞書を見ると 「一応。何はともあれ」 とありました。しかし、外国の方には、その定義でもよく分からないかもしれないですね。簡単にいえば、"1つの区切り目がついた" ということを言い表したものだとでも言えるかもしれません。入院していた人についてなら、退院するということは、入院していなくてもいい程度には健康が回復したということです。完全ではないにしろ、ある程度は回復したから退院なさるわけです。退院した後は、少しづつ元のような健康な体に戻っていくことが期待されます。退院するということを1つの区切り目として見れば、「ひとまず」 という表現が出てきます。
「とりあえず」 は、何事かをなそうという場合に、いくつかの手順があって、まず第一にこれをやろう、次にはこれをやろうという段階が想定されるとすると、その第一に着手すべきことをするのが 「とりあえず」 という表現で表される行為になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
親戚に失礼なことをしたのでし...
-
至急!骨折でバイト辞める
-
理学療法士さんへ質問です。こ...
-
骨折後に腕立て伏せや懸垂がで...
-
右手首を骨折して今ギプスをつ...
-
高齢の母が脊柱間狭窄症です楽...
-
胆嚢ドレナージ中で、胆汁の色...
-
左膝前十字靭帯再建手術のリハ...
-
肘の打撲
-
骨折で固定が長かった為に拘縮...
-
左の頭がしびれる感じがします...
-
老健施設からリハビリ病院へ転...
-
脛骨高原骨折後のリハビリ中の...
-
手首の骨折後
-
左膝膝蓋骨骨折について
-
椎間板ヘルニアの手術費用と入...
-
椎間板ヘルニアについて(L4、5...
-
四肢とはどの範囲をさすのですか?
-
完治してない骨折で松葉杖無し...
-
自転車こぎによる膝のリハビリ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報