重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

“Talk nerdy to me.”
とは肯定的な意味の文だと思いますが、
日本語訳では何と言えば良いのでしょうか。

A 回答 (3件)

Nerdy(形容詞)のもとの名詞、nerdには、「オタク、専門バカ」という意味がありますので、素直に訳せば「オタクっぽく話してよ」という、もしかしたらからかい半分とかを含んだ意味あいにもなりますが、その一方、専門バカ→知識を山程もっている人という意味で、1つの事柄について「(その筋の専門らしく)熱く語ってよ」というpositiveな意味でも使われます。

そのどちらの意味で言っているのかは状況によりますね。下記は、いい意味でオタクとして熱く語ろうと訳していますね。
http://www.nhk.or.jp/superpresentation/backnumbe …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/30 20:26

バカみたいに話せ、ですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/30 20:26

“Talk nerdy to me.”


オタクっぽく (私に) 話してください。

オーディションで 受験者に 課せられた テーマ かもしれないですね。

●オタクっぽく 話してみてよ。

みたいなニュアンスかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/30 20:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!