大人になっても苦手な食べ物、ありますか?

連絡できなくごめんなさい。

私、新しくもう一つ仕事を始めました。仕事が忙しく、連勤続いていて風邪を引いたりとても大変でした。
連絡しなかったのは、上手く英語で伝えれないし余計な配かけたくなかったからです。ごめんね。
あなたと一緒の時間はとても楽しかったです。
たくさんありがとう。


以上を翻訳機を使わない中国語訳お願いします(・・;)

A 回答 (1件)

翻訳の前に、ここは「余計な『心』配かけたくなかった」のはずでしょう。

オレはそうしておきます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
没能和你联系对不起。

我又开始了另一份新的工作。工作很忙,我连续不停地工作又得了感冒,真是太糟糕了。
没有联系你是因为我无法用英语很好地传达我的意思,不想让你操不必要的心。对不起。和你在一起的时间真的很开心。
谢谢你。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

あれっ、“心”が抜けてしまいました。(笑)

お礼日時:2013/06/03 07:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報