
ワード文章(英文、docx)をTMXファイルに変換する方法または専用ソフトのようなものがありましたら教えてください
日本語英語の翻訳を3か月前から始めた翻訳初心者です。ほんの少しづつですが翻訳件数が増えてきつつありますので、翻訳メモリを利用して翻訳のスピード化を図りたいと思い、とりあえず、Google Translation Toolkit を利用して翻訳メモリにデータを蓄積したいと思っています。
しかし、実際に翻訳原文(今のところ、英文)をアップロードしようと試みるのですが、"TMX ファイルを正常にアップロードするには、TMX 1.0 以降の仕様に準拠している必要があります" と表示され、アップロードが実行できません。
どなたか、英文ワード文章(docx)などの文章を、TMXファイルに変換する方法、またはそのために専用ソフトが必要であれば、そのソフトの紹介などをお教えいただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
すでにご存じかもしれませんが、以下のようなものをお探しでしょうか?もしそうなら、下記サイトに詳しく載っています。
サポートOS・サーバー等は詳しくお調べ下さい。残念ながら変換方法は承知していません。各ソフトでそれぞれ独自の方法があると思います。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%BF%BB%E8%A8%B3% …
http://ja.wikipedia.org/wiki/Translation_Memory_ …
しかしおもしろいもの使われてますね。科学翻訳や一定のジャーナリズム関係の記事なら使えると思いますが、文学・随筆・のような個性的な文にも適用出来るのでしょうか?一応「×・○・△」などで、docxが適用できるだろうと推測した印をつけました。
無関係な情報でしたらごめんなさい。
1)AppleTrans(Mac用)×
2)Déjà Vu(デジャヴ)○
3)Felix(フィリックス)○
4)Google Translation Toolkit(Google 翻訳者ツールキット)○
5)Isometry(アイソメトリー)○
6)MemoQ(メモキュー)○
7)OmegaT(オメガティー)△
8)OmegaT+(オメガテ プラス)△
9)SDLX(エスディーエルエクス)?
10)TRADOS(トラドス)○
11)Transit(トランジット)?
12)Translation Workspace ?
13)XTM(エックスティエム)?
14)TraTool(トラツール)?
15)Wordfast(ワードファースト)○
16)みんなの翻訳 ?
17)OpenTM2 △(OpenOfficeなら可)
18)GlobalSight ○?
jjubileeさん、ありがとうございました。
jjubileeさんからのアドバイスを基に種々ファイルを探している間に、「Align Assist」というフリーのソフトを利用してTMXファイルに転換できることがわかりました。
おかげさまで、今では、Google Translator Toolkit の翻訳メモリに少しづつですがデータを貯めつつあります。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この場合は、どちらを使うので...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
<至急!!>英文の翻訳をお願...
-
和訳お願い致します(>_<)
-
英訳お願いします
-
技術翻訳をお願いします(日本...
-
Who did you say called Cindy?
-
質問の返信が来たのですが・・...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
英文のISOの品質マニュアルにつ...
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
ほぼ同じ意味になるように日本...
-
「誰宛?」と聞くには
-
XJAPAN Endless Rain 英語 読み
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
英語の慣用表現とイディオム
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
Do what you loveってどういう...
-
cant't wait to see you
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
この場合は、どちらを使うので...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
英語の翻訳について
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
固有名詞の訳し方
-
英文を翻訳してください。
-
翻訳をお願いします。
-
和訳お願い致します(>_<)
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
As you continue this thought ...
-
質問の返信が来たのですが・・...
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
翻訳お願いします!
-
英文の解釈について。 At the t...
-
この文章を日本語に翻訳してく...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
翻訳お願いします!!! ある文...
-
分かる方がいらっしゃいました...
おすすめ情報