dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

翻訳お願いします!!!
ある文の途中の部分なんですが、翻訳機などで全訳せず翻訳して欲しいです!
お願いします!
During the next decade, Thomas's company grew steadily. Ms. Neef, his secretary, helped it along in every way. She was always polite. She never got angry When an emergency came up, she always handled it well. She used her many foreign languages easily. But most surprising of all was the woman's lunch break. While most of the workers in his company used one hour or more for lunch, Ms. Neef was out and back within 15 minutes, never more than 20 Furthermore, Thomas considered himself young and fit. He tried to play handball and jog in his free time.

A 回答 (2件)

次の十年間に、トーマスの会社は堅実に成長しました。

彼の秘書である、ニーフさんは、あらゆる分野でその会社を支えました。彼女は、いつも礼儀正しく、何か緊急事態が起こっても、決して怒ることなく、いつもうまく取り扱いました。彼女は、多くの外国語を容易に使いました。しかし、最も驚いたことは、彼女の昼休みです。ほとんどの従業員が、昼食に一時間あるいはそれ以上使うところを、ニーフさんは十五分以内に,行って戻って、二十分以上かかることは全くありませんでした。トーマスは、自分を若くて健康であると考えています。自由時間に、彼はハンドボールとランニングに挑戦しました。

      となりましたが、どうですか。。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/07/21 11:08

次の十年間に、トーマスの会社は順調に発展しました。


秘書のニーフは、あらゆる方法で会社を助けました。彼女はいつも丁寧でした。緊急事態があっても、彼女はそれをうまく解決してきました。

秘書のニーフは、怒ったことはありません。彼女はマルチリンガルで、多くの外国語を話します。
最も驚くべきことは、女性の昼休みでした。彼の会社の労働者のほとんどが、昼食のために1時間以上を費やしているのに対して、秘書のニーフは、必ず15分以内に仕事に戻ります。昼食に20以上かけたことはありませんでした。

トーマスは、若く元気と自負していましたから、彼は自由な時間にハンドボールをしたり、ジョグをしたりします。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/07/21 11:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!