![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
海外への投稿用の研究要旨(以下の文)を英語翻訳したいのですが、翻訳がわからないので、どなたか教えていただけないでしょうか。
下肢静脈CTにおける偽血栓様アーチファクト低減の新しい試み
・下肢静脈CTにおける偽血栓様アーチファクトについて説明する
・アーチファクトの原因を明らかにし、アーチファクトの対策を探る
・足関節底背屈運動を用いる新しいアーチファクトの低減方法を伝える
1.序論(偽血栓様アーチファクトについて)
2.偽血栓様アーチファクトの原因
3.足関節底背屈運動の効果の検証
4.ファントムによる検討
5.新しいアーチファクト低減方法の提言
6.サマリーと今後の展望
偽血栓様アーチファクトは下肢静脈を圧排するような疾患により生じる。足関節底背屈運動を施すことで、偽血栓様アーチファクトの出現を低減できることが示唆された。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
参考訳です。
下肢静脈CTにおける偽血栓様アーチファクト低減の新しい試み
New attempts to reduce CT pseudo-thrombus artifacts in leg veins .
・下肢静脈CTにおける偽血栓様アーチファクトについて説明する
・Explanation on CT pseudo-thrombus artifacts in leg veins.
・アーチファクトの原因を明らかにし、アーチファクトの対策を探る
・Exploration of the cause of the pseudo-thrombus artifacts and search
for their counter measures.
・足関節底背屈運動を用いる新しいアーチファクトの低減方法を伝える
・Report on a reduction method of the artifacts by applying planterflexion
and dorsiflexion exercises of ankle joints.
1.序論(偽血栓様アーチファクトについて)
1.Introduction ( on the pseudo-thrombus artifacts)
2.偽血栓様アーチファクトの原因
2. Cause of the pseudo-thrombus artifacts
3.足関節底背屈運動の効果の検証
3. Verification of the effect of planterflexion and dorsiflexion exercises
of ankle joints.
4.ファントムによる検討
4. Phantom testing (study)
5.新しいアーチファクト低減方法の提言
5. Proposals on a new reduction method of the artifacts.
6.サマリーと今後の展望
6. Summary and outlook for the future
偽血栓様アーチファクトは下肢静脈を圧排するような疾患により生じる。足関節
底背屈運動を施すことで、偽血栓様アーチファクトの出現を低減できることが示唆された。
The pseudo-thrombus artifacts are caused by diseases in which leg veins are displaced.
It is shown that the planterflexion and dorsiflexion exercises of ankle joints. reduce the prevalence of the pseudo-thrombus artifacts.
全く病気には興味が無く、病院にも殆ど行かない素人の閑潰しです。知識ゼロですので眉に
たっぷりと唾を付けて見てください。
偽血栓様の偽血栓はpseudo-thrombusでよいと思うのですが、「様」の意味が解りません。
まさかlikeでは無いと思いますが。
「足関節底背屈運動」こんな言葉が有るんですね。文献を参考にplanterflexion and dorsiflexion exercises of ankle joints(関節1対なので)としましたが movement of ankle joints も
文献には有りました。
素人には単数か複数か判断が付かないので、基本複数にしました。
長文で申し訳なかったのですが、丁寧にすべて訳して頂いてありがとうございます。
偽血栓様の様は確かに翻訳しない方がきれいですね。
これを基に投稿できそうです。非常に助かりました。ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
翻訳会社にたのんでください。
こんなのは一万円もかからないはずです。医療関係者はお給料もいいですし。本当は自分でできるけれど投稿したとかいわないでくださいね。海外の雑誌に論文がアクセプトされるのなら安い費用ですものね。論文のアブストラクトですといって頼むのがいいですが、これアブストラクトとして通用するんですかね。一応研究者のはしくれで、医学論文を翻訳したこともありますが、このような断片的な章立てのようなものは、ふつうアブストラクトとはよばないので、投稿しても却下されるとはおおいますが。
かりに翻訳会社に頼むとしてですが、日数は、この長さなら3日以内で十分ですが、いそがせる不要なミスがあることがあるので、時間的余裕があるなら、1週間以内、できるだけ専門の方にお願いしますなどと頼むのがよいと思います。
翻訳会社の調べ方は、英語論文翻訳などを検索語句としてgoogleにかければ、いくつかヒットしますので、いくつか見積もりをだしてもらうのがよいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 哲学 ファクトとトゥルーとが並んでいますが、「トゥルー」はどう綴るのですか? どういう意味ですか? 4 2022/06/28 06:30
- C言語・C++・C# C言語でファクト関数を使わずに階乗を計算する方法はありますか?できれば教えてください 4 2023/06/07 11:45
- 病院・検査 21歳です。左足が下肢静脈瘤ぽくて専門クリニックに行ってエコー検査したのですが血栓もどこもなくて痛か 1 2023/05/17 13:54
- 日本語 抽象化能力について 3 2023/03/29 14:56
- 医学 足のアーチを作る方法を教えて下さい! 2 2023/05/02 21:35
- 病院・検査 21歳です。左足が下肢静脈瘤ぽくて専門クリニックに行ってエコー検査したのですが血栓もどこもなくて痛か 1 2023/05/17 20:57
- オーラルケア・ホワイトニング・歯科矯正 矯正について。 わたしは下の歯のアーチに比べて上の歯のアーチが広いと言われました。次の矯正の調整時か 1 2023/03/04 10:46
- 婦人科の病気・生理 低容量ピルと血栓 月経困難症の治療のため低容量ピルを1年ほど飲んでいます。昨日から右足のふくらはぎ〜 1 2022/08/23 12:49
- 病院・検査 21歳です。左足が下肢静脈瘤ぽくて専門クリニックに行ってエコー検査したのですが血栓もどこもなくて痛か 1 2023/05/15 18:30
- 病院・検査 21歳です。左足が下肢静脈瘤ぽくて専門クリニックに行ってエコー検査したのですが血栓もどこもなくて痛か 2 2023/05/15 20:52
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
次の日本語を英文に直してくだ...
-
次の日本文を英文に訳してくれ...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
I’d known her, on and off, mo...
-
Predictions for the futur
-
アメリカンジョーク 翻訳して...
-
「None found」とは?
-
嬉しい誤算
-
英語で「児童(福祉)厚生員」は...
-
解説と翻訳お願いします。
-
We are sorry to inform you th...
-
ユーザ単語登録のできるオンラ...
-
ネバーエンディングストーリー...
-
下記の文を翻訳していただけま...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
翻訳お願いします!!! ある文...
-
翻訳機能の電子辞書
-
ほんやく検定 サンプル問題
-
ebayで出品した商品に対して質...
-
英語翻訳(海外学会投稿用)
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
至急、翻訳をお願いします。
-
英語に翻訳
-
固有名詞の訳し方
-
英語の翻訳をお願いします。 翻...
-
浄土真宗本願寺派の方にお願い...
-
教えてください 海外通販
-
two-thirdsのハイフンについて
-
I am honored to be with you t...
-
すみません。日本語に訳してい...
-
日常翻訳を、お願いします。 Mo...
-
古典『玉勝間』~師の説になづ...
-
翻訳お願いします! Our knowle...
-
「None found」とは?
おすすめ情報