No.3ベストアンサー
- 回答日時:
"Vivo a Tokio."と"Abito a Tokio."では同じ意味ですが(都市に係る前置詞はaです)
「住む」の意味での"vivere"と"abitare"では、時としてニュアンスが異なります。
例えば、
"Vivi a Roma?"(これは、Abiti a Roma? と同じですが…)
「ローマにvivereしているの?」
"Sì ci vivo, ma in realtà non ci abito."
「うん、そこにvivereしているんだけど、実際はabitareしていないんだ」
このように、vivereには「仕事をしている」「暮らしている」の意味合いが強く、abitareには「(所有の)家に住んでいる」の意味合いが強いのです。
ですから、"Lui abita al cimitero."のように死んだ後もabitareできるのです。
vivereでは、こうはできません。
また、「家」ではないところに「住んでいる」場合はvivereを使い、abitareは使いません。
例えばホテル住まいでは、"Lui vive in un albergo."と言います。
No.4
- 回答日時:
もう優れた回答があるので、これは寝言です。
一口に言えば vivo は「生きる」、abito は「住む」でしょう。vivo は「仕事を得て生き甲斐をもつ」、abito は「住む場所に居る」。1。 vivo
僕が覚えているのは、歌劇『ラボエーム』の第一幕、鍵を探す若い男女の手が触れ、まず男の方、ロドルフォからの自己紹介(下記の20:00あたりから始まります)で、自分は詩人だ、どうして生きてるって?生きてるんだ、この自問自答が Come vivo? Vivo (22:40)です。それに続く「我が名はミミ」。涙が出ますね。
2。abito
私は○○と言う場所に居住する、という地理的な場所があることを指します。
No.1
- 回答日時:
語源が異なるだけで、どちらも意味は同じだと思います。
日本語でも 「住む」 「在住する」 「居住する」 など、どれを使っても同じ意味を表すようなものでしょう。ネットで Collins の伊英辞典を見ると
abitare in campagna/a Roma/all'estero
abito a Firenze
などとあり、また vivere の項を見ると
mi piacerebbe vivere in Scozia
vivo in campagna
とありますから、「住む」 という意味においてはどちらも同じように使われることが分かります。
abitare in campagna と vivo in campagna は、文例までそっくりです。
参考URL:http://www.collinsdictionary.com/dictionary/ital …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の完了不定詞について 2 2023/06/11 17:57
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 英文解釈について Believe in 〜を信じるという意味の熟語なのですが I believe i 5 2022/08/24 02:04
- 英語 伝わりますでしょうか? 2 2023/07/30 17:17
- 英語 more than doubled 5 2023/01/14 22:12
- 英語 英文法についての質問です 5 2022/05/02 19:34
- 英語 英語の非制限用法について Japan was the country which I visited 2 2022/12/07 21:49
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この I'd は何の略ですか?仮定法の練習問題です。 3 2022/06/07 17:25
- その他(教育・科学・学問) 日本で、英語も話している人も20%ぐらいいるが、 なぜ独語は1%も満たないのでしょうか? 旧制学校の 2 2023/05/25 04:31
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
に対するとに関するの違いは
-
〔韓国語〕・・・チグム
-
「頂き」と「頂きまして」について
-
特に急がない場合の納期の指定...
-
「お断り」という言葉の使い方...
-
『こころ』の「上七」2
-
「よう言わん」って、どういう...
-
「大切な」という意味の外国の...
-
「ではある」と「である」と「...
-
ビジネス日本語で使う「われわ...
-
。。。←これの意味について
-
なぜ「却却」が「なかなか」と...
-
「かまいません」と「結構です...
-
意味が通るってどういう意味で...
-
知見の使い方
-
「わたしはそうでもない」と「...
-
「されたし」は何でしょうか。
-
何してんねんやと、何してはり...
-
追従?追随?
-
楽しからずや
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「頂き」と「頂きまして」について
-
に対するとに関するの違いは
-
特に急がない場合の納期の指定...
-
「ではある」と「である」と「...
-
ビジネス日本語で使う「われわ...
-
知見の使い方
-
なぜ「却却」が「なかなか」と...
-
「大切な」という意味の外国の...
-
Liaの意味って、何語か忘れまし...
-
「今一度」と「もう一度」の違...
-
楽しからずや
-
「よう言わん」って、どういう...
-
「小夜(さよ)」とか、「小夜...
-
「お断り」という言葉の使い方...
-
追従?追随?
-
「これは」「これが」「これで...
-
。。。←これの意味について
-
意味が通るってどういう意味で...
-
「尽きる」、「限る」違い
-
何してんねんやと、何してはり...
おすすめ情報