
Native Speaker (米国人)が Facilities 、equipments のほかに
Featuresと言う言葉を使っていたので、英和辞書を引くと
適切な訳語が見当たりません。
英英辞書には
具体的にはどうも「Fire-alarm / Sprinkler / Smoke censor / Survellence camera」
などの器具類の総称のようですが、下記のように使い分ければ良いのでしょうか?
Facilities
建物・構築物などの施設類
Equipments
Facilitiesの設備類(機械設備、電気設備、空調設備など)
Features
個々の器具類(上記のようなもの)
この場合「device」と言う言葉も同じですか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
建築物のfeaturesにいてのご質問ですが、faeaturesには特にその建物の売り物のなるような特徴のことですから、例として挙げられた比較的小さな器具類のようなものに限られことはなく、例えば24時間警備員つきのマンションなどの24時間警備もふつうfeaturesに入れます。
添付の広告では数階ごとに設ける庭をfeaturesに含めています。設備に限らないのであえて日本語に訳せば『特別設備、特別機能、特別サービス』ぐらいでしょうか。
この回答への補足
日本の建築用語でも
「付加物」「付属物」「符合物」という区分けがあり
それぞれ専門的な意味も違いますが、英語でもいろいろ区分が
あるようですね。
回答ありがとうございます。
なるほど特別設備、特別機能のように理解すれば
納得です。
理系大学卒で、機械商社勤務経験の人が使っていたので
アメリカでは辞書にはないような使い方もあるのかと・・
No.2
- 回答日時:
>実際に下記のような「器具類」を指す意味で使われたものと
思います。
「Fire-alarm / Sprinkler / Smoke censor / Surveillence camera」
ですので、その設備を特徴付けるスペック(仕様)の意味で用いているのでしょう。
No.1
- 回答日時:
回答ありがとうございます。
でもそれなら辞書に載っている意味ですが・・
実際に使われたのは、下記のようなものを指す場合に
使われていたのです。
アメリカで機械商社に以前勤務していた人ですので、
実際に下記のような「器具類」を指す意味で使われたものと
思います。
「Fire-alarm / Sprinkler / Smoke censor / Surveillence camera」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 「立ち上げる」 8 2023/08/20 14:48
- 政治 自民党は都市部の住民の命など、どうでも良いと思っていますか? 4 2022/12/29 13:52
- 電気・ガス・水道 負荷設備契約の減設工事費用12万円は正当な価格でしょうか? 5 2023/01/30 13:37
- 法人税 ポータブル電源の法定耐用年数 2 2022/09/15 15:14
- 英語 英語が詳しい方、教えて下さい。 4 2022/08/23 14:15
- 車検・修理・メンテナンス キャンピングカー 1 2022/10/28 20:17
- 電気・ガス・水道業 東京電力の低圧電力の負荷設備契約変更にかかる費用 1 2022/07/28 10:00
- 家政学 希硫酸の取扱について 1 2023/04/30 16:05
- 分譲マンション 分譲マンションの初の管理組合の困った点について精神的に来ています。 3 2022/08/05 07:03
- 政治 普天間基地の移設が終わったら、普天間基地はどうなるの? 8 2022/10/12 12:29
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
入庫と出庫
-
entireとwholeの違い
-
inやatやtheなどをいつつけたら...
-
Business の略語はbizですか? ...
-
a.k.a.は何の略?
-
IAP (=possibility) は、何...
-
英訳
-
forbid が過去形になっているの...
-
英語の略語について
-
Just on time.Lust in time. ...
-
バラバラの脳ミソはbrainかbrai...
-
【英語】webページの「第二階層」
-
heart attack と stroke の違い
-
aggressive chemicalsとは?
-
英語で何て言うか教えて下さい。
-
anniversaryの略語
-
dove と pigeon の違いを教え...
-
英語の略語
-
boxとcaseの使い分け
-
ピッグとポークの違いは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
入庫と出庫
-
Business の略語はbizですか? ...
-
英語の略語
-
production と product の違い
-
beautifulの省略おしえて! Tha...
-
スラングで『ボウシット!』
-
「文責…誰」を英訳するには
-
英語の略語について
-
NOT RATEDの意味を教えて下さい。
-
boxとcaseの使い分け
-
IAP (=possibility) は、何...
-
precumの意味を教えてください
-
【英語】webページの「第二階層」
-
"be unlikely to~"と"be willi...
-
“寝る間を惜しむ”とは??
-
aggressive chemicalsとは?
-
representativeとrepresentatio...
-
英語 人数を聞く場合の How m...
-
これはマジですか、、、? 「大...
-
英語の略語について
おすすめ情報