No.5
- 回答日時:
こんにちは。
「仕」・・・「し」「つかまつり」
仕置き・・・などにも使います。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
原文が提示されましたので・・・。
「其々請取、翻訳等為仕候処……」
私でしたら、素直に、
「それぞれ(おのおの)うけとり、ほんやくとう(を)なししそうろうところ・・・」
と、読みます。
「為」 = 「ため」「なす」
特にお上(将軍等)へ宛てた書状等ではないので、あえて、「謙譲語」で読む必要はないかと思います。
また、後文が分かりかねますが、
松前奉行が翻訳を命じた・・・と言うよりも、
「翻訳をさせましたが~のようになった」
という「完結型」になっているのではないかと考えます。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
「つかまつりそうろう」
または、
ただ単に
~のために「しそうろう」
が良いのではないかと思います。
ただし、前後の文脈で・・・あなたの読み方も無いとは言えません。
「~をしそうろうとなす」とも読むかもしれません。
つまり、受動態か能動態で多少の読み方が変わってきます。
この回答への補足
早々にご回答をありがとうございました。
私の引用が悪かったように思います。
原文は「其々請取、翻訳等為仕候処……」です。
松前奉行が通訳さんに命じて翻訳を命じたとの意のようです。ご指摘の受動態と考えてよろしいでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) SNS??? 1 2022/10/19 17:55
- その他(妊娠・出産・子育て) 名付けについて 7 2022/09/08 20:00
- 高校 私は現在、生徒会選挙に立候補しています。 他の立候補者は二人いて、さらに一人は人脈が広くユーモアが強 3 2023/04/29 11:34
- 哲学 哲学の知性の限界 1 2023/04/24 23:10
- 新卒・第二新卒 自衛官候補生(海上)に落ちて(不合格になって)しまいました。 対策はしっかりとしていて、万全の状態で 1 2023/07/07 19:53
- 片思い・告白 しつこいでしょうか? 5 2023/05/28 20:24
- その他(ニュース・社会制度・災害) 新人の女性候補者には100万円を支給(参院から鞍替えした候補は除く)。 男女問わず、未就学児を子育て 1 2023/08/01 20:42
- 国家公務員・地方公務員 大卒で陸自一般曹候補生はもったいないですか? 大学を卒業して民間企業に勤めてます。転職で自衛官を受け 2 2023/07/28 20:37
- その他(悩み相談・人生相談) 送別会の候補日に会社の先輩の誕生日を入れてしまいました。 同じ部署の方が異動となり、来月送別会を行う 4 2022/11/29 10:21
- その他(暮らし・生活・行事) 私の子供が少年団に所属しています。 急な連絡変更が度々あり、せめて前日には持ち物や雨の日の練習がある 3 2022/09/27 06:48
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
翻訳機能(英→日)
-
韓国語訳をお願いします。
-
PCの自動翻訳について教えて下...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
E メールのEって何ですか??
-
これを日本語に翻訳してください
-
英語版ウィキペディアが翻訳で...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
外国のサイト。。。
-
先日合コンで不快な思いをしま...
-
ポルトガル語を訳して下さい
-
この訳し方はあってますか?
-
拖拖拉拉可能是我的个性 の...
-
엄청설레는데??ㅎ どなたか訳し...
-
『日本の食べ物はとてもおいし...
-
自引き出来なくてごめんね って...
-
『オッパが体調崩すことの方が...
-
誰かわからずにメールを送る方法
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
谷川俊太郎って
-
英語版ウィキペディアが翻訳で...
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
韓国の住所を日本語に翻訳して...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
E メールのEって何ですか??
-
翻訳ソフトはどれがオススメで...
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
中国語で「ウインク」をなんと...
-
中国語の無料翻訳サイトってあ...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
IBM 翻訳の王様について
おすすめ情報