

No.2ベストアンサー
- 回答日時:
おおかたのネイティブにとっては文法に合わない、でも実際にそうつかっている一部のネイティブの思考パターンにはスンナリきているはずなので、そこでは文法上まちがいとは思われていないはず。
参照URLに超interestingなディスカッションがあります。あえて内容は説明しませんが、「I might can do」は「文法上の問題」でなく「標準の英語(standard)ではない」というとらえかたが公平でよいとわたしは回答したいです。「文法的に正しい(grammatical)」はその言語をはなす人たちの民族的な背景でちがってくるかもしれません。日本人の回答者のみなさんがこのサイトで書かれてる回答の例文なども、みなさんにとっては文法上正しくても、わたしは書き直したくなるものばかりです(なぜなら標準の英語表現とちがう…つまりそんなふうには実際には言わない、から)。しかしそう主張しても質問者にも回答者や閲覧者にも受け入れてもらいにくい。日本人にとって文法的に正しいと思えればいいのでしょう。
だから、ご質問の「I might can go swimming」を文法上まちがいだときめつけるべきではないと思います。「標準」でなくてもかまわない、自分たちの間で通じればよい、ということなら、実際に日本でそうして英語をつかいおしえあっているいるひとたちにも、その気持ちはわかるはず。
ただ、そういう一部のネイティブでないご質問者や日本人は、じぶんでつかう必要はないと思います。日本人にとって違和感のない英語をまずつかえばいいと思います。
ちなみに、わたしはこうは言いません。でもニューヨークにはこういう「南部方言」のひとはいっぱいきてるので、それはそれで受け入れようと思います。にた間違い(これも「標準でない」という点で)に「I might gonna do」などもあります。「意味がつうじればよい」これはこのサイトでの回答者さんたちの暗黙の了解だとおもうので、その基準をあてはめようと思います。
参考URL:http://english.stackexchange.com/questions/3211/ …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「for a long time」と「for lo...
-
「20歳の誕生日おめでとう」を...
-
Each of themとAll of themの違...
-
Sameの使い方
-
なぜ日本の英語は文法重視なの...
-
I might can do
-
「これが私です。」は、英語では?
-
far fewer のほうが much fewer...
-
they was, we wasについて
-
two potato でもいいの?
-
take kiss meってどういう意味...
-
I have finally been able to f...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「a」の書き方について aの書き...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
"Please kindly~"という表現は...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「for a long time」と「for lo...
-
「20歳の誕生日おめでとう」を...
-
「これが私です。」は、英語では?
-
Each of themとAll of themの違...
-
代名詞が文末にくることができ...
-
It Doesn'tでなく、It Don'tとは?
-
the first 名詞? a first 名...
-
英語で質問です。文末で引用符...
-
they was, we wasについて
-
take kiss meってどういう意味...
-
Sameの使い方
-
the only, the first, the very...
-
I'm possible.
-
I'm sure of ~の語法・用法・
-
フリートーキングについて
-
a gift は複数ですか?
-
英語の質問です。 文法の問題で...
-
母国語以外の言語を習得されて...
-
英語 文法 ()内の語句を並び変...
-
英文を日本語に訳して頂きたいです
おすすめ情報