プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

取り急ぎで申し訳ありません。
下記の翻訳をお願いできませんでしょうか。

「それは普通郵便で送ったので、輸出書類はありません」

A 回答 (3件)

That was sent by ordinary mail, so there are no export forms.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答ありがとうございました!助かりました!!

お礼日時:2015/01/22 07:06

As I sent it via regular mail, there is no export document.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました、参考になりました!

お礼日時:2015/01/22 07:07

物品をインボイスなしの普通便で送付され、受け取った方が困っている(?)状況とお見受けします。


英文の回答は先に回答された方々の通りですが、更に追加の質問が来る可能性があります。

その時は invoice を何らかの形で送る必要があるかもしれません。 その方法などは郵便局のEMS担当の方がご存知かもしれないですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

フォローありがとうございました。
仰る通りの状況で問い合わせが来てしまっている状況です。
もし追加で質問が来たときはアドバイス通りにしてみたいと思います。
ご親切にありがとうございました。

お礼日時:2015/01/22 07:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!