出産前後の痔にはご注意!

たまに行くことのある中国料理店で「食為民天」というコピーを使っています。
食事のつれづれ、鶏肉の胡麻スープラーメン(←旨い)を食べながらこの文について考えました。

読み下すとしたら、「食は民を天と為す」でしょうか。
が……そうすると少々意味がとりにくいような気がします。「食べ物業界にとってお客様は神様です」?「食べ物は人を天(至極快適な状態?)にいるように思わせる?」

検索したところ、以下のような言葉があるのはわかりました。
王者以民為天 民者以食為天
これは特に問題なく納得できるのですが、上記のコピーは今ひとつすっきりしません。
中国語に通じた方、漢文が得意だった方、正しい読み下し文と意味を教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

こんにちは(^。

^)

「食為民天」

これは『王者以民為天 民者以食為天』からの引用には違いありませんね。

もしもこれを読むとすれば、『食は民の天たり』、または『食は民の天となす』だと思います。

意味は『われわれ庶民は食が基本(大事)』『われわれ庶民は食べることが至福のときである』という意味あいじゃないでしょうか?要するに『以食為天』にほぼ同じですよね(^^)ニコ
    • good
    • 2
この回答へのお礼

食は民の天と為すところ(一番大事なもの)……という言い方が、一番すっきりとする感じがします!
「民を」と考えちゃったけど、「民の」もありですか。
読み方いろいろ考えられるんですね。うーんうーん、あんまり四角四面に考えるべきじゃないかも……
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/26 23:02

これは中国の成語です。



「食料は庶民の生活にとって一番大切なものです。」と言う意味です。

元は中国古代の炎帝の「民為邦本,食為民天」です。

強調するのは食の大切さです。「王者以民為天 民者以食為天」の主語と違います。

店で掛けるのは「内の店は食の重要性を承知した上で作ったのです」と言う意味でしょう。

この回答への補足

おお。民者以食為天まで辿りついただけで安心していました。炎帝までいくのですね。
……が、「炎帝 食為民天」で検索しても出典がひっかかってきませんでした。有名なものでしょうか?もしご存知でしたら、教えていただければ嬉しいです。

それと、もう一歩。読み下し文も教えていただけませんか?
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

補足日時:2004/06/30 23:22
    • good
    • 0

中国料理店の老板,さすが,考えたネ。


『食は民天の為なり』
 民天=人民の食料のこと。天は絶対的なものの意味。
「食うことは人の為すことだ」私ならこのように思いながらラーメンを啜る。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

けっこう美味しいところです(^o^)。もうちょっとだけ値段が安ければもっと有り難いが……
「民天」のすっきり感にも惹かれますが、言い方としては少しひねっている部分を感じます。

いや、それにしてもいろいろな表現があるものですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/26 23:07

「食をもって民の天となす」ではいかがですか?


食為民天=1423です。

余談ですが、「中国人にとってもっとも普遍的な”宗教”は食べる事である」とか申します、
誰の言った事かは知りませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

漢文のテストは気合で乗り切っていたので、自信はないのですが(というより白文を読め、という授業はなかったかな?)。
「食をもって」と言う場合、「以」の字を使うような気がするんですけど、その程度は日本側の裁量に任されている部分なのでしょうか。
中国語が一から十まで日本語にはなることはないだろうとは思いつつも、「以」が欲しいような気も……
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/26 22:56

私も検索してみました。



王者以民為天 民者以食為天

王は民を以て天と為し、民は食を以て天と為す

王は人民を最も大切なものとし、人民は食物を最も大切なものとする
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえ(^_^;)。すみません、わかりにくかったでしょうか?

>検索したところ、以下のような言葉があるのはわかりました。
王者以民為天 民者以食為天
これは特に問題なく納得できるのですが、上記のコピーは今ひとつすっきりしません。

こちらは「元ネタはここにあるのだろう」と思った文章をあげただけであって、こちらの意味は読んで納得できるのです。

お伺いしたいのは「食為民天」です。よろしくお願いします。

お礼日時:2004/06/26 20:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q台湾は中国なの?

 率直に聞きますが、台湾は中国なんですか。 国際的に台湾は中国であると認めているんでしょうか。 ていうかそもそも台湾て国なんですか?国じゃないんですか? 台湾が中国なら、なんで台湾生まれの人は中国出身ではなくて台湾出身というのですか?
 
 非常にばかな質問かも知れませんが、誰に聞いてもあいまいな答えしか返ってこないのでよくわかりません。 はっきりとした答えをききたいです。 台湾の人は台湾を中国の一部だとは思ってないとか、ききますが実際はどうなんですか。 ていうか逆? 中国が認めてないの? 誰か分かりやすく説明してほしいです。 
 
 ちなみにこの疑問が生まれたのは、F4という台湾のアイドルグループが流行っていることを「華流」というのをきいたからです。 華は中華人民共和国の華ですよね? 

Aベストアンサー

他の方も言っておられますが、日本政府の立場を一言で言えば「台湾は中国の一部」となっています。これは日本だけではなく、中国と正式な国交を持っている全ての国がそうだったかと思います。逆に、中国と国交を持っていない国が台湾を独立国として認めています(世界中で二十~三十くらい)

ですが、実質的に現在の台湾は独立国のようなものです。独自の政体・軍隊・法体系をもっており、中国とは対立しています。また、2020年のオリンピック開催国に立候補もする話があるようです。

> 台湾の人は台湾を中国の一部だとは思ってないとか、ききますが実際はどうなんですか。

これは微妙な問題です。台湾人もこの問題に関しては一枚岩ではないからです。

現在の台湾の政権は「対中国・親日・親米」ですが、野党の中には「親中国・反日・反米」をスローガンとしている者もおり、またその意見も台湾の人たちの一定の支持を得ています。

極端な人たちの中には、すぐにでも中国と統一すべき、という意見もあります。
しかし、逆に「いや、中国は他国だ。戦争をしてでも我々は独立国家となるべきだ」という意見もあります。
まあ、こういう多様な意見が出る事自体、台湾は一党独裁・言論弾圧の中国とは一線を画した民主主義国家と言えます。

中国にとって、台湾は魅力的な土地ですから是が非でも欲しがります。ここが手に入れば、台湾島を軍事基地化して日本・米国・東南アジア諸国にかなりの圧力を加えられますから。

だから、日本は台湾が中国の一部とは認めていますが、米国との会談などで中国への台湾への圧力を問題視したりしています。米国もこれに同調しています。

本気で軍事力を行使された場合、日米両国は台湾側に付く可能性も否定できないなど、この地域は本当に紛争地帯の様相を呈しています。

他の方も言っておられますが、日本政府の立場を一言で言えば「台湾は中国の一部」となっています。これは日本だけではなく、中国と正式な国交を持っている全ての国がそうだったかと思います。逆に、中国と国交を持っていない国が台湾を独立国として認めています(世界中で二十~三十くらい)

ですが、実質的に現在の台湾は独立国のようなものです。独自の政体・軍隊・法体系をもっており、中国とは対立しています。また、2020年のオリンピック開催国に立候補もする話があるようです。

> 台湾の人は台湾を中...続きを読む

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)

Q前年比の%の計算式を教えてください

例えば前年比115%とかよくいいますよね?

その計算の仕方が分かりません・・・
例えば 前年度の売り上げ2.301.452円
    今年度の売り上げ2.756.553円
の場合前年比何%アップになるのでしょうか?計算式とその答えを
解りやすく教えて下さい・・・
バカな質問でゴメンなさい(><)

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 
(今年の売上÷前年の売上×100)-100=19.8%の売上増加

 

Q「参考まで」という言い回しについて

「参考まで」「参考までに」といった言い回しを職場のメール等でよく目にするのですが、自分にはどうも違和感があり、使わないようにしています。そもそもこれは正しい日本語なのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

<そもそもこれは正しい日本語なのでしょうか?>

正しくないとは言えないと思います。

「までに」は「まで」+「に」の複合助詞で、
「まで」:程度がそれ以上及ばないことを示す副助詞
「に」:時を示す格助詞
という働きをしています。

このような、格助詞や接続助詞で文が終わる表現は、古語の時代から存在します。
例:
「にて」「とも」「ども」「ば」など

ご質問文は述部が省略された口語表現です。本来は
「ご参考までに(目を通して下さい)」
といった、動詞句が省略されています。

口語(話言葉)では、リズムやテンポ、語呂を整えるために、わかりきった動詞、長い述部を省略して明確に要件が伝わるようにすることがあります。

例:
「また明日(会いましょう)」
「それではまた(お会いしましょう)」
「お陰様で(元気です)」

また文語(書き言葉)でも、こうした省略が起こることはあります。
例:
「友情のしるしに」
「感謝の気持ちを込めて」
「に」「て」はそれぞれ格助詞・接続助詞ですが、この場合は、テンポというよりは、「粋」な締めくくりを意図しての省略用法になると思います。

以上のように、こうした省略用法は、素早く要件を伝えるため、粋な表現のために工夫された、言葉の便宜上の用途ですから、正しくないとは言えません。「便利な語法」として、TPOや必要に応じて使い分ければいいと思います。

特に敬意を払う相手に対しては、口語での省略表現は失礼にあたることがあるので、語尾まで敬語で修辞した方がいいでしょう。
例:
「ご参考までにお目通し下さい」
「ご参考までにご拝読下さい」

ちなみに、私もこのサイトでの回答の末尾に「ご参考までに」「ご参考になれば」といった助詞止め表現をよく使います。この省略には、一種の謙譲(献上?)の気持ちを込めて使っております。この省略の背後には、「お役に立てるかわかりませんが、ご参考程度にしていただければ幸いです」という謙譲の意味が込められています。ただこのような長い文章をだらだら書いて、余計な装飾文にするのを避けた、一種の配慮と思っております。

以上ご参考までに。(笑)

はじめまして。

<そもそもこれは正しい日本語なのでしょうか?>

正しくないとは言えないと思います。

「までに」は「まで」+「に」の複合助詞で、
「まで」:程度がそれ以上及ばないことを示す副助詞
「に」:時を示す格助詞
という働きをしています。

このような、格助詞や接続助詞で文が終わる表現は、古語の時代から存在します。
例:
「にて」「とも」「ども」「ば」など

ご質問文は述部が省略された口語表現です。本来は
「ご参考までに(目を通して下さい)」
といった、動詞句が...続きを読む

Q「触れる」と「触る」の違い

 日本語を勉強中の中国人です。「触れる」と「触る」の違いは何でしょうか。よくわかりません。
 
 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「触る」は手で。「触れる」は手を含めあらゆる部分や物で。
だから「触れる」を手に対して使うときはわざわざ「手で」とつけます。

「今、おしりさわったでしょ!」「カバンの角がふれただけじゃないか」
「カバンじゃない、手でした!」「手なんてふれてさえいないじゃないか」

「この線から足が出たら負け。足がふれただけでもだめだぞ」


同様の質問が前にありました。そちらもご参考に。

参考URL:http://oshiete1.watch.impress.co.jp/qa6471179.html


人気Q&Aランキング