初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

1)The next train, which should arrive at 5, is late.
上記1の文は関係詞の非制限と呼ばれているそうですが、
2)The next train which should arive at 5 is late.
上記の2の文では何か意味の違いがあるのでしょうか?
それとも何か理由があって1のように非制限にする必要があるのでしょうか?

基本的な質問であれば、すみませんm(__)m

A 回答 (1件)

意味が少し違うと思います。



非制限用法は、
「次の電車は、5時着予定なんだけど、遅れている」
「次の電車」と言った瞬間に、どの電車のことを言っているかが特定され、
「5時着予定」は付随的な追加説明のニュアンス。

制限の方は
「次の電車で5時着予定のやつは、遅れている」
みたいな感じ。
「次の電車」の場合は具体的にイメージするのが難しいけど、
「次の電車」と呼べるものが複数あって、
そのうちの「5時着予定のやつ」と言って初めて、
どの電車のことを言っているかが特定されるときの言い方です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

d-yさん、早速解説頂まして有難うございました。
少し話が飛躍するのかも知れませんが、定冠詞と不定冠詞のような感じと
解釈すればよいでしょうか?

お礼日時:2015/09/19 11:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!