アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

BS1のワールドニュースのブルームバーグ(アメリカ)に出てきたものです。

ヒラリークリントン氏がTWEETに載せた次の英文の意味を教えてください。

Price gouging like this in the specialty drug market is outrageous. Tomorrow I'll lay out a plan to take it on.

特に最後のtake it onの部分を詳しく教えていただけないでしょうか。

A 回答 (1件)

この場合の take it on のitは前出price gougingです。

take on =deal with ( ~に対処する)です。 Tomorrow, I'll lay out a plan to take it on. 『明日、それに対処する方法を示します。』となります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!