
支払条件の英語の意味が理解できず困っています。
Free delivery month based upon receipt of invoice + 3 months of credit, paid at the end of the month by bank transfer (=E90)とあります。
paid at the end of the month by bank transfer(銀行振替による月末払い)と
upon receipt of invoice(請求書の受領)の部分の意味はわかるので、
請求書を受領してから90日以内に支払うのかな、と大まかな意味は理解できるのですが、
free delivery month、3 months of credit、(=E120)のEの意味がわかりません。
正確な意味が知りたいので、おわかりになる方教えてください。
どうぞ宜しくお願いします。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
No.1です。
>free delivery month、3 months of credit、(=E90)
が
「free delivery month、3 months of credit(=E90)」
なら、前半「free delivery month」は「請求書(receipt of invoice)に従って払え」、後半「3 months of credit(=E90)」はNo.1の(2)に書いたとおり
「3 months of credit, paid at the end of the month by bank transfer (=E90)」
なので「3か月分の保証金(3か月分=30ユーロ×3 = 90ユーロ)」ということだと思いますよ。
元々の質問に「E120」とあったので、勝手に「当月1か月分 + 保証金90ユーロ」と考えただけで、元の英語の文章にはこの「合計E120」との内容はありません。
No.1
- 回答日時:
簡略化した書き方なので、この部分だけでは正確ではないかもしれませんが。
「E」は「ユーロ」(金額の単位)ではありませんか?(1)毎月の自由な配達(Free delivery month :おそらく「いつでも解約できる月の分」という意味)=受け取った請求書に基づく
(2)上記にプラスして、3か月分の保証金(3 months of credit:要するに3か月分は、解約しても返金されない) =その月(最初の配達の月?)の月末までに、銀行振り込みで支払う(3か月分=30ユーロ×3 = 90ユーロ)
(3)上記の「当月分」30ユーロと、保証金3か月分の合計 120 を支払え、ということでしょう。
保証金の3か月分が、解約しても配達されるのか、解約時に没収されるのかは、契約内容をよく見てください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
69の意味
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高校英語の無生物主語 名詞構文...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
approximatelyの省略記述
-
I like it here. の it は何...
-
disagree with / onの違いについて
-
英文契約詳しい方:支払い条項
-
この"which"の品詞は何?
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「為参考」とは?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
英語が得意な方に質問です。分...
-
covered with とcovered inの違い
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
至急お願いいたします!英語で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報
すみません。
free delivery month、3 months of credit、(=E120)のEの意味がわかりません。
の(=E120)の部分は、(=E90)の間違いです。
宜しくお願いします。