【復活求む!】惜しくも解散してしまったバンド|J-ROCK編 >>

質問です。

合衆 連合 連邦 連盟

これらの詳しい違いを教えてください。どのように違うのか?どうして違ってくるのか?等

また、アメリカはどうして「合州」ではなく「合衆」なのかよくわかりません。誰が決めたのでしょうか? 「United States」なので、「合州」が正解なのでは??

ご回答願います。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

■合衆


州単位の準国レベルの自治体の集まった国家
※アメリカなど

■連合
軍事または金融という目的において統一された国家
※EU、中央アジア連合など

■連邦
国王、皇帝、議会などの最高権力が統一された国家
※イギリス。ロシアなど

■連盟
憲章という法律に基づいて常任理事国という盟主の論理に従う国家

アメリカの合衆の理由

ユナイテッド ステイツを明治時代に直訳した人が、民主を合衆(ごうしゅう)と訳してしまったから。

なのでアメリカ民国かアメリカ民主共和国かアメリカ人民共和国とすべきでした。
    • good
    • 0

statesは州ではなく、国です。


アメリカは創立時13の国からなる連邦国家でした。
外交、軍事等は中央政府の専権事項となっていますがが、statesにも軍事力はあります。
米国の南と北で利害が反することが多いので、必ずしも安定した連邦とはなり難いのですが、
日本・欧州と異なり、伝統の無い国なので、国のアイデンテティを国旗、国歌に求めることになりますが、
逆に、それが国としての一体感を植え付けのではないでしょうか。
大統領選で言うと、大分様相は変わってきましたが、民主党が南部の利益代表、共和党が北部の利益代表です。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q連盟、連合、同盟という言葉の違いはなんですか?

この3つの言葉の違いは何かと外人さんに聞かれて困っています。
自分でも改めて考えてみるとよく分かりません。どなたか答えを教えて下さい!
お願いします。

Aベストアンサー

既に回答された方と同じような事になりますが、語感としては、
同盟:目的が限定的。期間もどちらかというと限定的。
連合:目的が幅広い。同盟よりも一体感が強い
連盟は、この2つの中間だが、同盟に近い。
同盟・連盟の「盟」は、英語で言えばpromise、covenantといったところじゃないでしょうか?

因みに、日本語では、League of Nationsは国際連盟、United Nationsは国際連合ですが、湾岸戦争の時に国連決議に基づいて派遣されたAllied Forcesは、日本では多国籍軍(Multinational Forcesの訳)といわれましたが、Allied Forcesなら同盟軍という訳が1番近いと思います。
もし、相手が英語圏の人なら「UnionとLeagueとAllianceのような違い」と言ってあげたら、かなり乱暴ですが、わかりやすいかも。(但し、日本語での違いは、英語ほどは無いような気はしてます。)


人気Q&Aランキング