No.3ベストアンサー
- 回答日時:
No.1の人と私の回答が違い、お困りのようなのでネットで調べてみました。
下のサイト UsingEnglish.comで You are a blessing の意味についてのスレッドがありました。何名かの回答者がいますが、そのうちQuishというhandle nameのkey memberが丁寧に解説しています。http://www.usingenglish.com/forum/threads/147625 …
次のように説明があります。
It seemed old-fashioned to me, too, when I was younger but now that I'm old enough to have relatives (and friends' relatives) suffering from dementia I hear that phrase quite regularly. I've unfortunately spent too much time sitting at hospital bedsides in the past few years, and "you are truly a blessing" is a common remark to the nurse or aide who is treating the unruly, incontinent patient with such loving care. ざっと訳せば『この表現(You are a blessing)は古臭いと思ったけど、認知症の知り合いが出てくるほど私も年をとるにつれこの表現をよく聞くようになった。不幸なことだけど私は最近は病室のベッドの横で時間を過ごすことが多い。そしてそこでは手間のかかる患者を優しく介護する人たちに対してYou are truly a blessingというのが普通です。』
You are a blessing は『貴方は(親切で優しくて)神の恵みのようだ』という意味になりますが、Be a blessingと命令形で、そうなろう、と言っている訳です。
ありがとうございます。
nuanceがありますが、使う状況、過程、対象、この詞の送り手がよくイメージできて、意味だけでなく 実際に使えるところまで理解できました。
挨拶語すぎてきっと、日本語訳にするのがとても難しいのですね。
「お疲れ様~」も「いただきま~す。」も短くまさに!っていう英語つけるの難しいっていいますもんね。
も、ばっちり理解できましたし、これ使ってみます。って誰に使えるのか、あ、学校で風邪薬くれる(時々、ルルとか)外人の先生に言ってみよう。
No.2
- 回答日時:
blessing という言葉はよく God's blessing (神の恵み)のように Godと一緒に使われる言葉です。
これから 『人に対し優しく、親切にしてあげるように』という意味で Be a blessingが使われます。ありがとうございます。
くしゃみの"Bless you!"とはまた違うのですね、参考になりました。
だたNo、1の方とご意見が違うようで、どちらが正しいのか全くわかりません。すみません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 pays to be extra careful. この意味を日本語で教えてください。 調べたところ 4 2022/08/01 00:57
- 英語 "may be able to"と"can"及び"could"との意味やニュアンスの違いについて 3 2023/01/18 06:06
- 英語 英語の仮定法について If he were in this age, that man would 1 2022/12/12 23:52
- 中学校 Be usedの意味教えてください! ネットでは使われていますと出てくるけど私の持ってる訳には、使わ 7 2022/05/04 11:50
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 "can be capable of"の表現のそれぞれの役割について 3 2022/07/16 16:32
- 英語 英語の問題でめちゃくちゃ困ってます。誰か教えてください!! なぜ「あなたの鍵」に対するbe動詞がar 3 2023/02/19 18:14
- 英語 英語の記事で意味が取りきれません。助けてください 4 2023/07/20 08:00
- 英語 "be set to do"のニュアンスについて 6 2022/09/20 11:14
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
niceの反対語
-
英訳
-
The wages of sin is death.
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
yabadabado!について
-
kidnappingを成人にも使う理由...
-
フリークスって何ですか?
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
ぬについて
-
too~not toの意味と文章の訳
-
女性にゴージャスと言っても失...
-
dear to meとは?
-
right here の意味 使い方を教...
-
欧米では、wow! Nice melon!! ...
-
Best Regards に対する返信
-
聖句とは?
-
”評価”で翻訳される英単語の使...
-
you are a gem.はどういう意味...
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
yabadabado!について
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
としまってどういう意味ですか?
-
Best Regards に対する返信
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
Give a shitの意味。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
all my best wishes for you.の...
-
オンリーワン
-
英訳
-
「事業性」という言葉の英訳
-
翻訳お願い致します。
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
今度って、いつですか?
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
I'm yours = I'm your boyfri...
-
“Love never fails”ってどうい...
おすすめ情報