電子書籍の厳選無料作品が豊富!

断りのメールの英訳お願いします!

海外のアパートメントに予約を申し込んだらオーナーに断られました。次に似たようなアパートメントを別に持っているのでこちらはどうかと誘いのメールも来ました。私は誘いのメールは嬉しいのですが他にいい場所を見つけたのでそちらにしようと思うんです。そこでオファーを断るメールを書きたいのですが英語がよく分かりません…( ; ; )

この度他の物件を進めてくれてありがとうございます。とても素敵なアパートメントですね。ですが今回はお断りさせて頂きます。わざわざ進めて頂いたのにすいません。

のような英文を作ってはくれないでしょうか…?ヽ(´o`;

A 回答 (1件)

こんばんは、



これは丁寧なこた断り返信です。いかがでしょうか。

I would like to express my gratitude for informing me about the availability of the other property. It's really a very nice apartment, however, at this time please allow me to turn down your kind offer. Please accept my apologies for any inconvenience.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます!助かりました!

お礼日時:2016/01/21 23:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報