つい集めてしまうものはなんですか?

Un jour, le fils du roi donna un bal où il invita toutes les personnes importantes. Les deux soeurs

étaient invitées aussi car elles prétendaient appartenir à la houte société du pays. Elles étaient enchantées et elles s'occupèrent immédiatement à choisir les habits et les coiffures qui les mettraient en valeur. Un travail de plus pour Cendrillon car c'était elle qui blanchissait et repassait le linge de ses deux soeurs: on ne parlait que des vêtements qu'on allait porter.
- Moi, disait l'aînée, je mettrai mon ensemble de velours rouge avec un grand col de vraie dentelle !
- Moi, dit la seconde, je n'aurai que ma jupe ordinaire mais par contre, je mettrai mon manteau à fleurs d'or et mon collier de diamants, qui n'est pas mal du tout !
On cherchait une coiffeuse pour préparer et arranger les cheveux de ces demoiselles et on fit acheter tous les produits de beauté qu'il leur fallait. Elles appelèrent Cendrillon pour lui demander son avis car elle avait bon goût. Cendrillon les conseilla le mieux du monde et elle proposa même de les coiffer, ce qu'elles acceptèrent.
Pendant qu'elle les coiffait, elles lui disaient:
-Cendrillon, est-ce que tu aimerais aller au bal ?
-Ah! mesdemoiselles, vous vous moquez de moi, ce n'est pas ma place.
-Tu as raison, on rirait bien si on voyait une servante aller au bal.
Une autre que Cendrillon les aurait coiffées de travers; mais elle était bonne et elle les coiffa parfaitement bien. Elles restèrent presque deux jours sans manger tellement elles étaient heureuses. Elles cassèrent plusieurs ceintures à force de les serrer pour avoir la taille plus fine et elles étaient toujours devant leur miroir. Enfin l'heureux jour arriva...

上記フランス語の和訳をお願いします。(有名なシンデレラのお話しです。)
特に、
Une autre que Cendrillon les aurait coiffées de travers;
の文の構造を教えて下さい。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

原文を易しく書き直してありますが、二年目くらいでは難しいかもしれませんね。

単純過去も多いし。

Un jour, le fils du roi donna un bal où il invita toutes les personnes importantes.
ある日、王子(王の息子)が舞踏会を開き、身分の高い人を皆招待しました。

Les deux sœurs étaient invitées aussi car elles prétendaient appartenir à la haute société du pays.
二人の姉妹も招待されていました。自分たちは上流階級のものだと言いふらしていたからです。

Elles étaient enchantées et elles s'occupèrent immédiatement à choisir les habits et les coiffures qui les mettraient en valeur.
二人は喜んですぐに自分たちを引き立ててくれる衣装と髪型選びに取りかかりました。

Un travail de plus pour Cendrillon car c'était elle qui blanchissait et repassait le linge de ses deux soeurs:
二人の洗濯物を洗ってアイロンをかけるのはサンドリヨンですから、彼女にとってはひとつ余計な仕事が増えたわけですが、

on ne parlait que des vêtements qu'on allait porter.
話題は着ていく服の話ばかり。

- Moi, disait l'aînée, je mettrai mon ensemble de velours rouge avec un grand col de vraie dentelle !
「私は」と長女が言います。「本物のレースの大きな襟が付いた赤いビロードのアンサンブルを着ていくことにするわ」

- Moi, dit la seconde, je n'aurai que ma jupe ordinaire mais par contre, je mettrai mon manteau à fleurs d'or et mon collier de diamants, qui n'est pas mal du tout !
「私は」と次女が言います。「普段のスカートしかはかないけれど、その代わり金の花柄のコートとダイヤの首飾りをしていくわ、とてもすてきだ(全然悪くない)もの!」

On cherchait une coiffeuse pour préparer et arranger les cheveux de ces demoiselles et on fit acheter tous les produits de beauté qu'il leur fallait.
姉妹の髪を整えてくれる美容師を探し、必要な化粧品は全て買わせました。

Elles appelèrent Cendrillon pour lui demander son avis car elle avait bon goût.
二人はサンドリヨンを呼び、どう思うか尋ねました。彼女に趣味がよかったからです。

Cendrillon les conseilla le mieux du monde et elle proposa même de les coiffer, ce qu'elles acceptèrent.
サンドリヨンはこの上ない助言を与え、髪のセットもしましょうと申し出たので、二人は承知しました。

Pendant qu'elle les coiffait, elles lui disaient:
彼女が髪をセットしている間、二人は言いました。

-Cendrillon, est-ce que tu aimerais aller au bal ?
「サンドリヨン、おまえも舞踏会に行くの?」

-Ah! mesdemoiselles, vous vous moquez de moi, ce n'est pas ma place.
「ああ、お嬢様方、おからかいですか、場違いですよ(わたしのばしょではありません)。」

-Tu as raison, on rirait bien si on voyait une servante aller au bal.
「その通りね、女中が舞踏会に行くのを見たら、笑ってしまうもの」

Une autre que Cendrillon les aurait coiffées de travers; mais elle était bonne et elle les coiffa parfaitement bien.
サンドリヨンでなければおかしな髪型にしたでしょう。しかし、彼女は心根が優しいので、完璧にセットしました。

Elles restèrent presque deux jours sans manger tellement elles étaient heureuses.
二人はほとんど二日間、何も食べませんでした。それほど幸せだったのです。

Elles cassèrent plusieurs ceintures à force de les serrer pour avoir la taille plus fine et elles étaient toujours devant leur miroir.
ウエストを細くしようと締め付けたので、ベルトを何本も切ってしまいました。そして、ずっと鏡の前にいました。

Enfin l'heureux jour arriva...
とうとう、素晴らしい日がやってきました。



Une autre que Cendrillon les aurait coiffées de travers
これは条件法過去です。
「もし~なら、~だったろうに」という意味ですね。
この「もし~なら」の条件に当たるのが主語の Une autre que Cendrillon です。
「サンドリヨン以外の女性なら」
その帰結が les aurait coiffées で、「髪をセットしただろう」
de travers「ななめに、変に」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速対応していただきありがとうございました。よくわかりました。

お礼日時:2016/04/27 12:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報