dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Objets connectés pour les personnes âgées.
Les objets connectés sont aujourd'hui au servce des personnes âgées.
Différents équipements pour personnes âgées existent.
IMedipac, MedSecure, ces boîtes à pilules connectées sont des objets très pratiques pour ceux qui ont du mal à prendre leur traitement au bon moment. En effet, les petits compartiments de ces boîtes s'allument quand il est l'heure, pour l'utilisateur, de prendre son médicament. Et en cas d'oubli, le pilulier envoie une alerte à ses proches ou à son médecin.
Parlons maintenant des pendentifs connectés Amulyte et Framboise. Ces bijoux sont destinés à alerter quelqu'un lorsqu'un incident arrive. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le bouton situé au centre du pendentif; une alerte est ainsi envoyée à la famille de l'utilisateur ou à son médecin.
Les instituts allemends ont créé un fauteuil roulant connecté. il suffit de brancher un téléphone sur le fauteuil et vous voilà avec un smartphone comme télécommande. il sera possible d'effectuer les actions de base d'un téléphone ( appeler, envoyer des e-mails ou des SMS), mais aussi de consulter le niveau de batterie ou même de chercher des lieux avec rampes d'accès et autres installations pour handicapés.
New generation cane est une canne connectée conçue par la firme japonaise Fujitsu. L'objet est équipé de capteurs qui permettent de surveiller la santé de l'utiisateur. Lors d'une promenade, l'écran intégré permet d'afficher les directions à suivre. L'utilisateur ne peut alors plus se perdre. Et si ce dernier montre des signes de fatigue, la canne lui indique l'endroit le plus proche où se reposer. L'entreprise a conçu cette canne en y intégrant également un GPS afin de transmettre la localisation de l'usager à ses proches.
フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

Objets connectés pour les personnes âgées.


高齢者用IoT(インターネットに接続された製品)

Les objets connectés sont aujourd'hui au service des personnes âgées.
ネットに接続された製品が今日、高齢者の役に立っている。

Différents équipements pour personnes âgées existent.
高齢者用の様々な装置が存在する。

IMedipac, MedSecure, ces boîtes à pilules connectées
IMedipac や MedSecure はネットにつながったピルケースで、
sont des objets très pratiques pour ceux qui ont du mal à prendre leur traitement au bon moment.
決まった時間に服用するのに苦労する人には非常に便利である。

En effet, les petits compartiments de ces boîtes s'allument
実際、これらのケースの小さな仕切りは光る
quand il est l'heure, pour l'utilisateur, de prendre son médicament.
利用者にとって薬を飲む時間になると
「どういうことかというと、ケースは小さな仕切りで区切られており、薬を服用する時間になると、光って教えてくれるのである」

Et en cas d'oubli, le pilulier envoie une alerte à ses proches ou à son médecin.
忘れたときには、ピルケースが近親者や医師にアラームを送るのである。


Parlons maintenant des pendentifs connectés Amulyte et Framboise.
今度は Amulyte や Framboise というネット接続されたペンダントの話をしよう
「話は変わって、こちらはネットにつながったペンダントである」

Ces bijoux sont destinés à alerter quelqu'un lorsqu'un incident arrive.
これらのアクセサリーは、事故が起きたときに誰かに知らせるためのものである

Pour cela, il suffit d'appuyer sur le bouton situé au centre du pendentif;
そのためには、ペンダントの中央にあるボタンを押せばいい。そうすると
une alerte est ainsi envoyée à la famille de l'utilisateur ou à son médecin.
利用者の家族または医師にアラームが送られるのである。

Les instituts allemands ont créé un fauteuil roulant connecté.
ドイツの研究所はネットに接続された車椅子を開発した。

il suffit de brancher un téléphone sur le fauteuil et vous voilà avec un smartphone comme télécommande.
車椅子の接続するだけで十分である
et vous voilà avec un smartphone comme télécommande.
そしてあなたは遠隔操作装置としてのスマートフォンと一緒にいる
「車椅子に電話をつなぐだけで、スマートフォンに早変わりする」

Il sera possible d'effectuer les actions de base d'un téléphone (appeler, envoyer des e-mails ou des SMS),
電話の基本機能(通話したり、メールを送ったり、SNSを利用したり)が使える
mais aussi
だけでなく
de consulter le niveau de batterie
バッテリーの残量を確認したり、
ou même de chercher des lieux avec rampes d'accès et autres installations pour handicapés.
スロープ(rampes d'accès)のある場所など、障害者のための設備を探すこともできる。

New generation cane est une canne connectée conçue par la firme japonaise Fujitsu.
「次世代つえ」は日本企業の富士通が考案したネットに接続された杖である。

L'objet est équipé de capteurs qui permettent de surveiller la santé de l’utilisateur.
この製品には利用者の健康をチェックするセンサーが備え付けられている。

Lors d'une promenade,
散歩の時には、
l'écran intégré permet d'afficher les directions à suivre.
組み込まれたモニターが進むべき方向を表示することを許す
「組み込まれたモニターで、どちらに進んだらよいかを教えてくれる」

L'utilisateur ne peut alors plus se perdre.
利用者はもう道に迷うことはない。

Et si ce dernier montre des signes de fatigue,
そしてもし、後者が疲労のサインを示したら、
la canne lui indique l'endroit le plus proche où se reposer.
杖がその人に休むべき最も近い場所を示す
「もし利用者に疲れが見えたら、休憩できる一番近い場所を教えてくれる」

L'entreprise a conçu cette canne en y intégrant également un GPS
この企業はこの杖にGPSを組み込むことも考えている
afin de transmettre la localisation de l'usager à ses proches.
利用者の居場所を近親者に伝えるために
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2018/08/30 15:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!