
有名なフランス民謡「Sur pont d'Avignon」の歌詞の中に、『みんなで輪になって』の意として「tous en rond」という箇所があります。しかし現地ビジターセンターで見た原譜では「"tout” en rond」と表記されており、実際このように歌っている合唱団もあるようです。(YouTubeにて検索した結果、「tous」の方が圧倒的に多かったですが、「tout」も複数見られました。)
曲が出来上がった時代と現代とではフランス語(熟語)がもたらすニュアンスに違いが生じて「tout」よりも「tous」にシフトしてきたのかな、と思われるのですが、あくまでも素人の推測ですので、正しいところを知りたいと思い、ここで質問させていただきます。
また、「曲」自体を離れて、現代文法として考えて、どちらが自然な(正しい)フランス語と解されるでしょうか?
tout,tous,toute,toutes にはいつも悩まされているので、ここで一度はっきりさせておきたいという思いもあります。
ご教示いただけましたら幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
> どちらが自然な(正しい)フランス語と解されるでしょうか?
どちらも自然な(正しい)フランス語なので、両方あるのです。
ただ、もちろん、意味が違う。
tous en rond → みんなでまるく(踊ろう)
tout en rond → まん丸に(踊ろう)
tous は主語の同格で、en rond とは切り離して考える。
tout は強調の副詞で、en rond を修飾。
まあ、tout は確かに面倒くさい。
ロワイヤル仏和をみても、注が 1~11 まである。
習得には、辞書を繰り返し読み、いろいろなフランス語の文章を読み込み、自分でも書いてみるしかない。
Syntactic_Structures様
早速のご回答をありがとうございました。
「みんなで」を表現したい場合は「tous」、「en rond」(丸く)を強調したい場合は「tout」を使うのですね。
>習得には、辞書を繰り返し読み、いろいろなフランス語の文章を読み込み、自分でも書いてみるしかない。
はい。確かにおっしゃる通りです...。フランス語に触れないことには吸収もできませんよね。
本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語文章の構造について
-
フランス語、i の上の点二つが...
-
下記フランス語の文について。
-
エミリーパリへ行く 第1話で、...
-
フランス語を習得したいと考え...
-
フランスの高校で優秀な学校は...
-
En quoiの使い方について質問で...
-
【フランス料理】大阪、京都、...
-
【フランス語】食器のカトラリ...
-
「トワベール」とカタカナで書...
-
フランス語のフレーズについて質問
-
フランス語を教えてください
-
フランス語の意味
-
ç é à などのフランス語特殊文...
-
フランス語の詩で、語句や文法...
-
le médecin
-
フランス人のシェフが サービス...
-
【コ◯イン】フランスのマクロン...
-
フランス人の路上ライブしてい...
-
フランス語の勉強
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
体育座りをスペイン語かフラン...
-
フランス語「tous en rond」「t...
-
フランス語で<亀の時代>って...
-
仏・独「もし私がもぐらだったら」
-
フランス語とイタリア語 でそ...
-
1~9までの数字を使って
-
フランス語 > aboutの仏訳
-
fromentは普通の小麦粉と、どこ...
-
フランス語にしてくれませんか
-
フランス語で「可愛い月」を教...
-
至急お願いします
-
フランス語和訳依頼
-
ブラジルは何語でしょうか。
-
頭突きをフランス語で
-
「リオ」ってどういう意味でし...
-
マラゲーニャ
-
Excel 文頭のみを大文字にしたい
-
作り方なんですが…。
-
オペラ「カルメン」ハバネラの...
-
フランスのサイトでの入力項目...
おすすめ情報