![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?c9bd177)
ドイツ語のheuteは英語のtodayと異なり、副詞であり、名詞のとしては使われませんね?!
ドイツ語は一部の例外を除いて、必ず主語を要求する言語だという説明があり、以下の例文が挙げられています。
○Heute ist es kalt.
×Heute ist kalt.
では、次のような例はどういう説明になるのでしょうか?
Heute ist Freitag.
この場合の主語はesで省略?省略可でしょうか?それともFreitagが主語でしょうか?そして、そうだとすればheuteは形容詞ですか?esを省略してよいのは知覚や受動態の場合の限られた場合と理解していますが・・・
また、「今日、現代」という意味で使われる場合の品詞はどうなるのでしょうか?副詞で慣用的な用法でしょうか?
die Jugend von heute, das Deutschland von heute などの場合です。
また、von jetzt an, von heute an(ab) なども慣用句として、あまり品詞など考えるのは
無駄でしょうか?
混乱しています。ご説明いただければ嬉しいです。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_09.png?c9bd177)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>ドイツ語は一部の例外を除いて、必ず主語を要求する言語だという説明があり
その説明としてHeute ist es kalt.という例文を挙げるのはあまり適切ではないですね。これは倒置文です。Heuteは文頭なので大文字で書き始められていますが。もちろん名詞ではなく副詞です。Heuteを名詞的な感覚でとらえてしまうと、Heute ist kalt.と言えそうに思ってしまいますが、あくまでも副詞なので、主語はほかに立てなければいけません。Heute ist kalt.と言うと、何がkaltなのかが明瞭でなくなります。Heute ist das Wasser kalt.かもしれません。主語がないと、「寒い」のか「冷たい」のかも不明瞭です。ここで天気について言う場合は、Es regnet.などと同様、自然現象を表すときの非人称の主語が必要ですので、Heute ist es kalt.としなければなりません。もちろん、Es ist heute kalt.という通常文もあります。
Heute ist Freitag.の場合は、前の文ではkaltが形容詞だったのに対し、こちらは名詞なので、単純に補語ということになりますし、意味も「金曜日」に限られます。通常文ではEs ist heute Fraitag.ですが、これの倒置形ではesはなくてもよいのです。まあこれは、ごく日常的な慣用句なので、文法的にどうなっているか気にする人はあまりいないかもしれません。Heuteが形容詞ということはあり得ません。Freitagは主語ではなく述語で、主語が省略されていると考えてかまいません。
>esを省略してよいのは知覚や受動態の場合の限られた場合と理解していますが・・・
上に書いたように、倒置文ではesは省略するのはしょっちゅうです。先日の御質問にあったような、形式主語とかではなく意味を持ったesの場合は倒置文でも省略しませんが、それ以外なら、Es ist wichtig, dass…の倒置文はWichtig ist, dass…となりますし、Es ist mir kalt.の倒置文はMir ist kalt.です。Heute ist Freitag.もこれと同じ感覚です。
>また、「今日、現代」という意味で使われる場合の品詞はどうなるのでしょうか?副詞で慣用的な用法でしょうか?
これも副詞です。定冠詞を付けて大文字で書くdas Heuteという名詞もあることはありますが、そうお目にかかるものではないですね。von heuteのような形は、heuteにだけ特有なことではありません。前置詞vonは必ずしも名詞の前だけに置かれるのではなく副詞とも結びつくので、heute以外の副詞とも同様な例があります。von hinten(後ろから)、von oben(上から)、von da an(そこから)、von heute bis morgen(今日から明日まで)、von zu Hause(自宅から)などです。heuteの問題ではなくて、vonという前置詞が副詞を取って慣用句を作るという機能を持っているということです。
>天気について言う場合は、Es regnet.などと同様、自然現象を表すときの非人称の主語が必要ですので、Heute ist es kalt.としなければなりません。もちろん、Es ist heute kalt.という通常文もあります。
天候について言う場合の非人称のesは省略不可なのですね。
>形式主語とかではなく意味を持ったesの場合は倒置文でも省略しませんが、それ以外なら、Es ist wichtig, dass…の倒置文はWichtig ist, dass…となりますし、Es ist mir kalt.の倒置文はMir ist kalt.です。Heute ist Freitag.もこれと同じ感覚です。
倒置の場合、省略可のesと不可のesについて混乱していました。
Es wird Ihnen geholfen. はIhnen wird geholfen. と省略可ですね。
わかりやすいご説明ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 <代名詞><指示詞>という誤り 4 2022/04/01 11:06
- 英語 「自動詞+前置詞」で第5文型をとる文の構造について 3 2023/01/04 10:22
- 英語 関係副詞は、常に「関係副詞that」に置き換えれば省略可能。 ただし、whereは他の関係副詞と少し 1 2022/12/11 20:14
- 英語 英文の文構造を教えてください 4 2022/04/13 19:31
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 以下の英文法の四択問題について質問です。 The Internet service provider 1 2023/02/01 19:50
- 大学受験 高校英語についてです。 関係詞の所について、関係詞が省略できる場合は目的格の時、関係詞の直後にSVが 1 2022/08/21 12:00
- 英語 「no matter how+形容詞+主語+動詞」で動詞が省略される場合について 5 2023/07/07 09:09
- 英語 「子供の頃の大好物」等の『「~の頃の」+名詞』の表現について 8 2022/04/28 11:36
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドイツ語で医学カルテを書いて...
-
ボロコプターて、このドイツの...
-
熟語の構成
-
アルト・ハイデルベルクの曲、...
-
ドイツ語わかる方教えてください。
-
ドイツパンって不味いですよね?
-
1 Er .......... heute lernen....
-
ドイツ語とラテン語の綴りと読...
-
自国の呼び方
-
"not usually~"と"usually not...
-
ドイツ語で ①私はカフェでアル...
-
ウーバーイーツはドイツではユ...
-
急ぎの質問です! ドイツ語で手...
-
ドイツのサイズ表記について
-
ドイツ語に詳しい方 教えて下さ...
-
ドイツ語の質問です。 教科書に...
-
メンデルスゾーン「エリヤ」歌...
-
ドイツ語ネイティブか判別でき...
-
ドイツで食べるドイツの料理は...
-
ドイツ語翻訳者が原著者に冗長...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Was ist los dir? どうしたの?...
-
【ドイツ語】es sind ???
-
ドイツ語について質問 es gibt
-
<独語>nehmen、bringen等の違い
-
ラテン語で、「笑顔」とはなん...
-
文尾にthe mostがつく文法・意味
-
高校の英文法について質問です...
-
「suggest」について I suggest...
-
This is because S ➕V.この英文...
-
下記の文は、なぜ私がもう食べ...
-
「Fuck you」はなぜ「Fuck your...
-
初質問です
-
関係代名詞節の文型
-
日本語と同じような語順の言語は?
-
It seems to~は第何文型ですか?
-
文型 何故、openはCなのですか...
-
put on Aとput A onの文型につ...
-
make OO
-
I’m off today. Today is my da...
-
なぜドイツ語、オランダ人はSOV...
おすすめ情報