アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語で当てはまる言葉がない英単語ありますか。

A 回答 (4件)

jaywalk:交通規則を守らず横断歩道がないところで道を渡ったり、信号無視をすること。


jaywalking:交通規則を守らずに道を横断すること。
raw:生、未調理(以外に気候で)湿度が高く、寒い状態を表す意味がある。
など
「一言ではスッキリ日本語に訳せない英単語」
http://eikaiwa.dmm.com/blog/english/feeling-clea …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

面白いサイト、ありがとう御座いました。

お礼日時:2016/06/02 04:27

英単語で当てはまる日本がないので、カタカナ日本語が誕生。

一般道路に屋根を作ったアーケイド。天蓋付き商店街なんでしょうか。重さや長さの単位であるキロ・メータ・センチ、グラム等。コンピュータ用語のほとんど。
ほとんどの人が日本語と思いこんでいるが、外国語ってのもたくさんあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

カタカナは日本語ですね。
ありがとう御座いました。

お礼日時:2016/06/02 05:09

細かい事言い出すと完璧に一致しないものなんていっぱいあるが…



単語でいうと、たとえば
serendipity
なんて言う単語なんかは日本語で最適な単語はないと思う。

あと
chaperone

なんて単語も、社交場での付添人なんて言ったりするけど、使い方としては子供を送迎する親だったりそういう使い方も現代ではするのでちょっと日本語のニュアンスと違ったりもする。
    • good
    • 0

他の方もおっしゃっているようにきっちり日本語の単語が当てはまる英語の単語は殆ど無いでしょうけど、単純な単語でもたとえばaとか。

一つのとか訳される場合もあるけど、一つというほど強い意味がないことのほうが多い。theも「その」とか訳語をつけるけども、これも「その」が100%当てはまる単語でもない。

UKでfirst floorは2階だし、floorはそもそも床とか言う意味で日本語では最初の床とか言わない。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!