dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

【英語・レストラン業界用語】英語で「ヘッドシェフ」と「セカンドシェフ」が求人で出てましたが違いって何ですか?

セカンドシェフって見習いシェフのことかなと思ったら違うようです。

見習いシェフは英語で「アシスタントシェフ」というようでセカンドシェフとは別に求人が出てました。

ヘッドシェフは料理長
セカンドシェフは副料理長?
アシスタントシェフはシェフ見習い?

A 回答 (2件)

ヘッドシェフは料理長、セカンドシェフは副料理長で間違いありません。

 ただしアシスタントシェフは見習いと言うのではなく、料理長補佐的なポジションです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

みなさん回答ありがとうございます

アシスタントシェフは料理長補佐なんだ

日本でいうシェフ見習いは確かに正社員採用はない

お礼日時:2016/10/08 12:17
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!