プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

報酬を請求する際毎回以下の金額が引かれるのですが、これらは一体何のために差し引かれてるのでしょうか?日本語で説明していただけると助かります。。
なんだか同じような内容のものがあったり…?と意味が良くわかりません。詳しい方どうぞよろしくお願いいたします。

Cotisations maladie - vieillesse déplafonnée (1,10 % du montant HT)

Contribution sociale généralisée (7,50 % de 98,25 % du montant HT)

Contribution pour le remboursement de la dette sociale (0,50 % de 98,25 %)

Contribution à la formation professionnelle (0,35 % du montant brut HT)

Cotisations /contributions sociales (1 % du montant brut HT)

Contribution à la formation professionnelle (0,10 % du montant brut HT)

A 回答 (1件)

フランスはOECDの中でも特に cotisation の金額が高いので、大変ですね。


私はフランス企業で働いたことがないし、社会保障や税金のプロではないので、よく分かりませんが。

Cotisations maladie
病気で働けなくなったときにもらう給付金の原資になります。あきらめましょう。

Contribution sociale généralisée
一般社会保障税という感じですね。
税金なのであきらめましょう。

Contribution pour le remboursement de la dette sociale
社会保障の赤字を埋めるための税金です。あきらめましょう。

Contribution à la formation professionnelle
職業訓練のための費用の前払いだと思って、あきらめましょう。
えっ? フランスでは職業訓練を受けない?
では、失業者の社会復帰の応援だと思って、あきらめましょう。

Cotisations /contributions sociales
これも社会保障のお金。
病気や老後のためって、他の税金とかぶってるやん。
追加で払わされてんのかいな。
だんだん、あきらめきれなくなってきました。

Contribution à la formation professionnelle
えっ、また職業訓練? 追加?
お手上げです。済みません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすく解説してくださりありがとうございます!!とても参考になりました。
下の2つは少し離れて書いてあり会社負担分だということが分かりました...なのでダブってたんですね。

お礼日時:2017/01/17 18:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!