「これはヤバかったな」という遅刻エピソード

非常に単純な質問で恐縮です。

The deadline is passed.
その締め切りは過ぎている。

という例文を見ました。
この言い回しは自然でしょうか?
自然でない場合は、もっと一般的な言い方はどのような表現でしょうか。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

[past] と、よく混乱しますね。

良い説明があります(テストまでも)。
http://www.grammar-monster.com/easily_confused/p …

他の言い方としては、[The due date is over.] がありますが、「過ぎている」状態のことは [is overdue] と言います。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとう

seabus12 さん、ご回答ありがとうございます。

興味深いサイトをご紹介いただきありがとうございます。
きちんと読んで理解するのは大変そうですが、頑張ってみたいです。

お礼日時:2017/06/01 23:16

「締め切りは過ぎている」よりも「それは締め切りが過ぎている」のほうが一般的な言い方かもしれないです。



It's overdue.
It's past-due.
It's past the due date.
It's past the deadline.
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ありがとう

hitumabusi2017 さん、ご回答ありがとうございます。

It'sを使うのが一般的ということですね。
参考になりました。

お礼日時:2017/06/01 23:18

isを使うならば


It is past the deadline.(今現在の時点で過ぎている)
を一番普通に使います。
passedを使うならば
The deadline has passed.(もう過去に過ぎている)
が一番一般的です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

ddeana さん、ご回答ありがとうございます。

is passed は、あまり一般的ではなく、
isを使用する場合は現在形で、
passed を使う場合は、現在完了形でが、
それぞれ一般的ということですね。
参考になりました。

お礼日時:2017/05/28 18:53

deadline has expired

    • good
    • 1
この回答へのお礼

No.1のclosing date から、
deadline に戻した回答もいただいたということは、
こちらも一般的だということですね。
参考になりました。

お礼日時:2017/05/28 18:50

closing date has expired

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

Peter-Randolph さん、ご回答ありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2017/06/01 23:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報