プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語圏の方と漫画のキャラクターの話をしているのですがどういう意味か分かりません。翻訳お願いします。○○はキャラクターの名前が入ります。

I use ○○ in roleplay, and that's difficult if want to be canon when one loves the ○○.

A 回答 (1件)

さてこのroleplayとは、コスプレを指すのか、それとも漫画を演じるような場合なのかによって訳がかわりますが、ここではコスプレとしてみますね。

そうすると

「私はコスプレする時は〇〇を使うんだけど、〇〇が大好きな人がいると自分が本筋になるのが難しいんだ」
って感じでしょうか。アニメなどで用いるcanonとは、本筋とか公認、正史という意味ですが、コスプレなどでは大好きなキャラクターのコスチュームなどがかぶる場合、どれがオリジナル通りなのか、そこから派生して自分でアレンジしたものかのかわからない場合などがあります。おそらくはそういうことをおっしゃっているのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうごさまいます!
わかりやすかったです!

お礼日時:2017/05/28 18:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!