天使と悪魔選手権

TOPIK 1の問題集の中の
リスとどんぐりについての長文問題で
わからない部分があります。是非 教えてください。
☟途中までは日本語で書きます。


>>
冬になると人々は美しい紅葉を見に山に来ます。森の中の木に 小さなリスがいますが、これらはカシワの木の実を食べていきています。
たまに登山をしている人々が食べ物を持って近づくとリス達は驚きもせずに近くに寄って来ます。
사람들은 가끔 나무에서 떨어진 도토리를 줍는데
계울이 되면 다람쥐들의 먹이가 부족하기 때문에 많이 가져오지 말아야 합니다
>>

ここで、わたしがどうしても理解できなかったのがこの部分です。
“가져오지 말아야 합니다 ”
そのまま訳せば 『持って来てはいけません。』(森にどんぐりを持って来てはいけません)
だと思うのですが文全体からすると、
『持って行ってはいけません』の方が訳として正しいですよね?(森からどんぐりを持って行く=どんぐりを拾って持って帰るの意)
ではなぜ가져가지 말아야 합니다 にはならないのでしょうか。

A 回答 (1件)

こんばんは。



>そのまま訳せば 『持って来てはいけません。』(森にどんぐりを持って来てはいけません)

この「森にどんぐりを」が違うと思います。

가져오다は「持って来る」ですが「自分のところに持って来る」ことです。
この場合は、「人々が森のどんぐりを家に持って来る/持って帰る」という意味です。

가져가다は「 持って行く」ですね。人々が森にどんぐりを「持って行く」という意味になります。

このお話は、冬になると動物たちの食べ物が不足するので森のどんぐりを人々が持って帰ってはいけない、という話なので“가져오지 말아야 합니다 ”でないと趣旨が変わってしまいます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!