アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「何がですか」とは英語でどういったらいいでしょうか。「What exactly?」なら正しいですか。教えていただければ幸いです。

A 回答 (3件)

What do you mean?


とか
What do you talk about?

で、期待した回答得られないですかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2017/06/28 04:58

What do (or did) you mean?


What is your point?
などが「何がですか?」という意味で使えますが、What exactly? だけではダメです。
What exactly is your point? 「何があなたが言いたいことなんですか?」といった形が必要です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2017/06/28 04:58

強めに聞くならWhat do you talk about?(なにが言いたいの?)


どういう意図で?と聞き返すならWhat do you mean?(どういう意味?)
でも良いと思います。
What exactly?だと、(なにが正解なの?)というニュアンスになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2017/06/28 04:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!