電子書籍の厳選無料作品が豊富!

I consider his speech to be good.
この英文は文法上おかしいでしょうか

A 回答 (3件)

I consider his speech to be good.


I consider his speech good.
どちらでもまちがってはいないけど、あえてこう言うことはないかな、と思います。

consider は to carefully think という行為ですから、その結果の判断がただの「good」では、ちょっともの足りない。
褒め方、評価の表現を工夫しないといけません。せめて、
I consider his speech to be good-hearted.
I consider his speech to be well-versed.
とか?

むしろ、かわりにこう言えばいいと思う。
I think his speech is (was) good.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/08/14 21:54

consider O (to be) C は「O を C とみなす、O が C だと思う」


これは普通の consider O で「検討する、熟考する」と違って、
think と同じ感覚です。

実際、コウビルド英英辞典によると、普通の consider O は
think about something carefully と定義されているのに対して、
consider O to be C は
have the opinion that ... と定義され、
think の定義と同じになっています。

だから、問題ないかと。
特に日本の試験などでは。

ただ、good で終わってしまうのは舌足らずだとは思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/08/14 21:54

文法的には間違いではないけど、なんか不自然な表現のような気がします。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/08/14 21:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!