アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You can call 24 hours a day, seven days a week, holidays included. *holidays includedがなぜこの並びになっているのか教えてください。
宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

そのまま「休日が含まれて」


(日本語的には「休日を含んで」であり、
including holidays が日本語そのまま)

ここは構造上、SV となる場面でなく、
holidays という名詞のみがくるべきところ。
それに「含まれる」という受身表現を続ける場合、
be を入れると SV 的な文構造になるので、過去分詞のみ。

分詞一語でも後置、という例でもありますし、
holidays (that are) included と説明する人も多いでしょう。

専門的にはネクサス、というもので、
一種の SVOC の OC 的表現です。

ただ「含まれる」という内容を表すのに、
分詞一語だからと言って前置は向かないのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有り難うございます^^

お礼日時:2017/09/28 02:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!