責了
の検索結果 (1,228件 1〜 20 件を表示)
文末の「了」について
…独学で中国語を勉強して2年になりますが、 未だによくわからない文法について質問があります。 たとえば 「拜托了。」 「当然了。」 「不要了。」 これら文末の「了」はどのよ...…
了の使い方について。
…了の使い方について。 ~了の言葉を中国語で使いますが 動詞の後の了と文末の了の付ける場合の日本語の違いがイマイチ解らないです。 また、言葉の中には了を付けたり付け無かったり...…
中国語の「了」を付ける位置は何で決まるのですか?
…テキストの過去形の文の「了」が、 最後に付いたり、途中の動詞の後に付いたりバラバラです。 (1)蚊は私を刺しました。 蚊子叮我了。が正解。 蚊子叮了我。は不正解。 (2)彼は私のケーキ...…
「哪儿去了」と「去哪儿了」の違い
…中国語の作文の授業で「彼はどこへ行った?」という日本語を訳していたのですが、 中国人の先生は「他哪儿去了?」と黒板に書いていました。 その時は何の疑問も感じなかったのですが、...…
就~了、が分かりません
…了についてある程度学びましたが、どうしても「就~了」の使い方がその都度、分かりません。 ・要是下雨,我就不去了(雨が降ったら、行かない)・下雨就不去 この二つの文は、同じ意...…
「遇到了交通事故」と「遭到了交通事故」の意味上の違いについて
…「(あなたは)交通事故にあった」の中国語訳を「遭到了交通事故」としたところ、台湾人の知り合いに「遇到了交通事故」が正しいと言われました。これらの違いはどこにあるのでしょう...…
「怒責」「努責」どちらが正しい?
…医療の専門用語、と言っても、一般的にもよく使用されますが、いきむことを、「どせき」と言いますが、この漢字は「努責」と「怒責」のどちらが正しいのでしょうか?また、それは何故...…
「听懂了」と「听得懂」
…中国語の先生が、授業中に「听懂了吗?」とか「听得懂吗?」と言っていますが、 どちらも「わかりましたか?」という意味ですよね? 「听懂了」と「听得懂」、この2つの言い方にはニュ...…
「別担心,大不了我替他做。」は日本語にどう訳したらいいでしょうか。
…「別担心,大不了我替他做。」は日本語にどう訳したらいいでしょうか。特に「大不了」はここでどう表現すればいいでしょうか。ありがとうございます。…
『怎么回事?』と『怎么了?』
…会社の同僚同士が歩いていると、急に電話がかかってきた。 (1) 会社員A(男性) 对不起,有 电话。 ごめん、電話だ。 喂! 我 是 小刘。 もしもし、劉ですが。 ・・・・啊,是 李 先生 ...…
検索で見つからないときは質問してみよう!