第1弾は趣味Q&A!
英語のQ&A
回答数
気になる
-
英語の表現
https://kireigo.com/modals-can-could/ ここのサイトでcouldは「〜できる」という現在の可能についても表せると書いてありましたが、couldは「〜できた」という過去の可能を表すと思うのですが、現在の可能も表せるのですか?
質問日時: 2024/06/22 00:17 質問者: beenbe
回答受付中
2
0
-
英会話スクールって大手企業や外資系などのハイスペ男性が多いそうですが、女性はお嬢様とかが多いですか?
英会話スクールって大手企業や外資系などのハイスペ男性が多いそうですが、女性はお嬢様とかが多いですか? 僕は大手企業内定の学生なのですが出会いがなくて(マッチングアプリは嫌)、英会話スクールにでも行こうかと思います。 育ちの良い方結構居ますかね… 教えて下さい!
質問日時: 2024/06/21 20:01 質問者: masculinity
回答受付中
1
1
-
マットレスが安くて薄い。寝ると腰が痛くなる。は英語で何と言いますか?
マットレスが安くて薄い。寝ると腰が痛くなる。は英語で何と言いますか?
質問日時: 2024/06/21 09:39 質問者: Gaia-Nomura
回答受付中
2
0
-
回答受付中
2
0
-
回答受付中
6
0
-
赤いとこが解答には形容詞的用法とあったのですが、副詞的用法〜のためではだめですか?
赤いとこが解答には形容詞的用法とあったのですが、副詞的用法〜のためではだめですか?
質問日時: 2024/06/20 22:58 質問者: と.っこ
ベストアンサー
3
0
-
stick‐to‐itiveの発音に関して
stick‐to‐itiveの発音に関してですが、 https://ejje.weblio.jp/content/stick%E2%80%90to%E2%80%90itive にある発音記号はstìktúːɪṭɪv でスティックトゥーイティブと読みますね?ですがネイティブはスティックトゥアイティブと発音しているのですが、どちらが正しいのでしょうか?よろしくお願いします
質問日時: 2024/06/20 09:00 質問者: corta24
回答受付中
2
0
-
日本人が外国語習うのと、外人が日本語習うのではどちらが難しいのでしょうか?6.3.3.4.
小学校から大学まで受験英語、話せない使えない英語 逆に外国人は小学校から大学まで日本語習ってから 日本に来たのしょうか? 外国人労働者が増えたし、車のりまわして事故ったり 海で溺れたりしてます
質問日時: 2024/06/20 00:36 質問者: hectopascal
回答受付中
3
0
-
【英語】さっきからずっと同じコンテキストの話をしている! このコンテキストって日本語
【英語】さっきからずっと同じコンテキストの話をしている! このコンテキストって日本語でどういう意味ですか?教えてください。
質問日時: 2024/06/19 18:47 質問者: redminote10pro
回答受付中
2
0
-
おばさん、おじさんは何故「ファン」を「フアン」と言うのでしょうか。
おばさん、おじさんは何故「ファン」を「フアン」と言うのでしょうか。
質問日時: 2024/06/19 18:36 質問者: ゲオミニ
回答受付中
11
1
-
回答受付中
5
0
-
OZをオズと読む場合がありますが、どんな意味で、語源はオンスやオズの魔法使いと何か関係がありますか?
OZをオズと読む場合がありますが、どんな意味で、語源はオンスやオズの魔法使いと何か関係がありますか?
質問日時: 2024/06/19 12:50 質問者: バーチャル現場猫
回答受付中
1
0
-
英語 新潟は米どころだからやっぱりご飯が美味しいは英語で何と言いますか?
英語 新潟は米どころだからやっぱりご飯が美味しいは英語で何と言いますか?
質問日時: 2024/06/18 20:27 質問者: Gaia-Nomura
回答受付中
3
0
-
英語 スーパーマーケットは何でもあってとても便利だ、は英語で何と言いますか?
英語 スーパーマーケットは何でもあってとても便利だ、は英語で何と言いますか?
質問日時: 2024/06/18 20:22 質問者: Gaia-Nomura
回答受付中
2
0
-
I find this guy really attractive.←これって、this guy の
I find this guy really attractive.←これって、this guy の後に、isっていうbe動詞必要じゃないんですか?
質問日時: 2024/06/18 20:14 質問者: 羽生ゆずらない
回答受付中
3
0
-
【ロシアの核ドクトリン】ドクトリンって何です
【ロシアの核ドクトリン】ドクトリンって何ですか?どういう意味ですか?
質問日時: 2024/06/18 19:03 質問者: redminote10pro
回答受付中
5
0
-
私達は彼女の演技を見て驚いていますという文を英語にすると、 We are surprised to
私達は彼女の演技を見て驚いていますという文を英語にすると、 We are surprised to see her performance. となりますが、なぜ驚くをsurprisingにしないのですか?
質問日時: 2024/06/18 18:38 質問者: mika_garnet
回答受付中
2
0
-
将来の職業のことで私はアドバイスがほしいのです。 という文を英語にすると、 I'd like to
将来の職業のことで私はアドバイスがほしいのです。 という文を英語にすると、 I'd like to get some advice about my future career. となりますが、なぜ職業をjobにしないのですか?
質問日時: 2024/06/18 18:35 質問者: mika_garnet
回答受付中
0
0
-
止まなーい雨はない でもお前に明日はない って英語でなんて言いますか?
止まなーい雨はない でもお前に明日はない って英語でなんて言いますか?
質問日時: 2024/06/18 11:36 質問者: trire
ベストアンサー
3
1
-
回答受付中
4
0
-
英語について
could have p.p という表現がありますが、これは何かしらの仮定的条件に対して、「〜することができただろう」という仮定的な可能を表していますよね? if I were him,I could I get into Tokyo University.「もし私が彼なら、私は東京大学に入れているだろう。」 では、仮定的条件ではなく、〈過去の可能であった事実〉を推測する場合どうしますか?例えば、死んでしまった父に対して「彼は二重飛びできただろう。」という場合です。 My farther could have〜としてしまうと、「父は(実際にはできなかったが、なんらかの条件があれば)できただろう」というようになってしまいますよね? そうではなく、〈過去の可能であった事実〉を想像する場合どうしますか? 自分の予想は以下です。 My farther can have been able to〜 might have been able to〜 may have been able to〜 must have been able to〜 だと思います。 would have been able to〜はやはり仮定的な意味になるのでダメですよね?
質問日時: 2024/06/17 20:06 質問者: beenbe
回答受付中
2
0
-
通常1人が占める役職がセンテンスの補語となる場合に冠詞を省く理由について
センテンス4 Glas was vice president under leftist President Rafael Correa from 2013 to 2017. グラス氏は副大統領でした、左派のラファエル・コレア大統領の下で、2013年から2017年にかけて。 解説 ここでのunderは「~の下で」です。 vice president「副大統領」に冠詞のtheが付いていませんが、president「大統領」やprime minister「首相」、king「王」など通常1人が占める役職がセンテンスの補語となるとき(ここでのようにbe動詞やbecomeに続くときや、be elected …「~に選出される」などに続くとき)は冠詞を省くのが普通です。 出典:https://www.nhk.jp/p/rs/77RQWQX1L6/episode/re/P8M3MQ16X4/#article 上記は、NHK語学番組「ニュースで学ぶ現代英語」の解説の一部抜粋です。 この解説は、お恥ずかしながらこの内容は初耳で、そのため理由がわかりません。 つきましては、通常1人が占める役職がセンテンスの補語となるとき(ここでのようにbe動詞やbecomeに続くときや、be elected …「~に選出される」などに続くとき)は冠詞を省く理由について解説お願いいたします。
質問日時: 2024/06/17 11:45 質問者: UY_Scuti
回答受付中
5
1
-
そういうことはもっと早く言ってくれる?って英語でなんて言いますか?
そういうことはもっと早く言ってくれる?って英語でなんて言いますか?
質問日時: 2024/06/16 23:08 質問者: trire
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
4
0
-
文構造
Can you think of other things animals can do that humans cannot do? other thingsを先行詞として2つの関係詞節が修飾しているのでしょうか?そのような使い方はできるのですか?あるいは、その場合に後の関係詞はthatにしないといけないような特殊ルールはありますか? あるいは、連鎖関係詞節ですか?こちらである場合、私の理解があいまいなので、少し詳し目に説明していただけると助かります。
質問日時: 2024/06/16 10:41 質問者: sakura4531aoljp
回答受付中
2
0
-
回答受付中
2
0
-
ベストアンサー
7
0
-
英語の仮定法についてです。
「もし彼がそれをするべきなら、私だってそれをするべきでしょう。」のような文の場合、仮定法未来で If he should do 〜,というようになると思いますが、このshouldを「〜するべきなら」と訳すか、「万一〜するなら」と訳すかは文脈により判断するしかないですかね?
質問日時: 2024/06/15 13:37 質問者: beenbe
回答受付中
2
0
-
I am sorry but that is all we can do at this end.
I am sorry but that is all we can do at this end. (申し訳ありませんが、それがこちらでできる精一杯のことです。) という文で、allは可算名詞について複数系を修飾すると思うのですが、分の主語が単数のisになっています。 これは、allの用法が被修飾語が複数なだけであって、この文のall以下は「すべてのこと」と1つの事象(単数)として考えるのでしょうか?
質問日時: 2024/06/15 13:07 質問者: 理系です。
ベストアンサー
6
0
-
英語について
仮定法で未来のことを表す場合どうしますか? 「明日雨が降ることを望みます。(砂漠で)」 ①I wish it would be rain tomorrow. ですかね? ②I wish it were rain tomorrow. とは書きませんよね? 未来の推量(仮定)を表す場合、①のようにwouldが「必ず」必要ですよね?つまり①は厳密には「明日雨が降るでしょうということを望みます。」ということですよね。 また、「もし私が英語を喋れるなら(現在の仮定)、もっとこの旅行を楽しめるでしょう。(現在の仮定を推量)」③If I could speak English, I would be able to enjoy this trip more. のwouldとは違いますよね? ①のwould→「未来の推量」、willと同じ性質 ③のwould→「 現在の仮定(パラレル)を推量」 日本語もどちらも「〜でしょう」で表せますよね。 こういう認識で当っていますか?
質問日時: 2024/06/14 22:17 質問者: beenbe
回答受付中
2
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報