第1弾は趣味Q&A!
英語のQ&A
回答数
気になる
-
somebody と anybody
Everyone who is anybody goes to college, you know. という文において、どうして、somebody ではなく、anybody となっているのでしょうか? somebody は不可ですか? それとも、可能で、別の意味になりますか?
質問日時: 2024/07/05 08:03 質問者: moo_a3123
回答受付中
1
0
-
授業であったため英語の俳句を作ってるのですがこれで大丈夫でしょうか( ; _ ; ) アドバイス等何
授業であったため英語の俳句を作ってるのですがこれで大丈夫でしょうか( ; _ ; ) アドバイス等何かあればお願いします…! ↓ pink flower It tell comeing Spring I want to say Thank you
質問日時: 2024/07/04 20:49 質問者: r__y__.
回答受付中
7
0
-
能動表現でも同じ意味なのに敢えて受動表現を使う場合の理由について(be moved / move)
A: You’d like to be moved to a larger room? 大きな部屋に移りたいということですか? B: Yes if possible. I have no room to relax. はい、できれば。くつろげるスペースがないので。 出典:https://lilyworldblog.com/feelenglish34_36/#toc16 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話です。 ここで、Aの大きな部屋に移るという表現を、相手のyouを主語として次のように簡潔な能動態のmoveでも、同じ意味を表現できるにもかかわらず、少し複雑にした敢えて受動態のbe movedで表現しています。 You’d like to move to a larger room? あなたは大きな部屋に移りたいですか? 日本語は、『移「られたい」ということですか?』のように尊敬語を受け身と同じ形で表現しますが、英語では、その用法はないはずで、受け身で表現している意図が釈然としておりません。 つきましては、能動態ではなく受動態で表現している意図を両者の意味やニュアンスの違いを交えてご解説願います。
質問日時: 2024/07/04 14:32 質問者: UY_Scuti
回答受付中
2
1
-
fantasia の形容詞は?
Japanese は 名詞Japan の形容詞ですよね? 名詞fantasia の形容詞を教えて下さい。
質問日時: 2024/07/04 09:38 質問者: hinode44
回答受付中
1
0
-
英語の歌の詞の一節の意味をお教えください
七つの水仙という英語の歌に下のような歌詞があります。 Seven golden daffodils all shining in the sun To light our way to evening when our day is done ネットで訳詞を調べたら下のようになっていました。 七つの金色の水仙 どれもが太陽で輝いている 暮れていく道を照らすために 一日が終わったそのときに 私の英語力は初歩の初歩ですので、今ひとつ意味がわかりませんでした。 「to evening」で「暮れていく」「when our day is done」で「一日が終わったそのときに」という意味になるのでしょうか? 初歩的な質問ですみませんがお教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/07/04 08:13 質問者: minnanoringo
回答受付中
1
0
-
シングルファザーの人と付き合っています! 昨日彼とケンカしてしまいました。 彼とは同棲をしていて子供
シングルファザーの人と付き合っています! 昨日彼とケンカしてしまいました。 彼とは同棲をしていて子供の夏休みになってから私が毎日その子を遊びに連れて行ったりしていました。 彼は家事を何もしないし、子供の夏休みに入ってからは私は自分の時間も諦めて一生懸命私なりに頑張っていました。子供中心の生活はとても大変でしたし少しずつ疲れが溜まってしまい、ゲームに夢中になっている彼にも段々腹が立ってきてしまい「私は家政婦じゃない」とキレてしまいました。彼は私との関係を真剣に思っているのになんでそうなるんだ?と、私に怒っていました。「僕の仕事は責任もあって、僕は長時間働いている!君は住む家もあって、ご飯も食べさせてもらっているのに文句ばかり言う」と言われてケンカになりました。わたしからすれば文句を言わずにやって来たつもりなんです。 彼には自分の気持ちをうまく伝えられませんでした。。だから誰か私の気持ちを翻訳していただけないでしょうか? これです。。↓ 今思うと、 夏休み入って慣れない子供中心の生活は毎日大変だったし遊びから帰って来たらクタクタで家事をするのも大変だった。あなたが思っている以上にワガママに答えたり怒ったり精神的にも肉体的にもムリをしていたけどjohnとEmiのことを愛しているから頑張れた。 だからこそ私にとってはjohnとの時間が大事だった でも家ではゲームに夢中になってんのが寂しかったし、もっと私との時間を大切にしてほしいだけやった。 でも私は文句言わなかった。 あなたは仕事してるし自分の時間を好きに使うんはいい それならせめて洗い物はjohnの仕事って約束してたからしてほしかってん。(彼は食事を作っても片付けまではしない。出したら出しっぱなし) それと、あなたがゲームの時間を大事にしているなら私はあなたと過ごさず友達とこ時間を持とうと決めた。 みんなで遊びに行った時も私はjohnとの時間を大切に思ってたからゆりと(友達)ばかり話してるのを見て寂しかった。 私との時間よりゆりとの時間を楽しんでいるように見えてすごく悲しかった だからあなた(john)に家政婦じゃないって言った
質問日時: 2024/07/04 06:30 質問者: あこチョコバナナ
ベストアンサー
9
0
-
イギリス英語でおもちゃのかざぐるまのことをなんといいますか??
イギリス英語でおもちゃのかざぐるまのことをなんといいますか?? pinwheel とかwindmill とかですか?
質問日時: 2024/07/04 02:21 質問者: ryoma0107
回答受付中
2
1
-
these daysの時制について
One of these days is none of these days. 「いつの日か」はいつまでもやってこない。 上記は、イギリスの出版業経営者ヘンリー・ジョージ・ボーンの名言です。 one of these daysで、「いつの日か」との意味になるとのことですが、these daysは次のサイトの通り、「昔と違って最近は~」、「前と違って最近は~」というニュアンスが含まれ現在形で使うとあり、私もその認識でした。 しかし、この名言では、『「いつの日か」はいつまでもやってこない。』との不変の真理を表現しているので現在ですが、one of these daysの慣用表現自体は未来です。 出典:https://www.fruitfulenglish.com/blog/41/ つきましては、these daysは過去との対比で使われ、現在形で表すはずだが、未来の意味にもなる理由をご教示願います。(these days「最近」は、現在を跨ぐ、過去だけでなく未来も含まれるということなのか。)
質問日時: 2024/07/03 11:13 質問者: UY_Scuti
回答受付中
1
1
-
英語って必要?
おはようございます。 昨日、たまたま父と英語の話題になり、英語で話してみようとなり話してみました。 正直、私も父も英語はまともに話せませんでした。 父は営業マンで、海外に行ったことがあります。 私は、若い時働いていて、週に1度英会話教室に通っていました。 父が今英語に興味があるみたいですが、周りに外国人もいないのに必要なのか疑問です。 必要もないのにやるのはどうでしょうか?
質問日時: 2024/07/03 07:45 質問者: ともこん
ベストアンサー
8
1
-
英語について
英語の推量には現在推量と過去推量(自分でつけた名前)の二種類の推量があると思います。 I would have played tennis 3 days ago.(私は3日前テニスをしたでしょう) 辞書引用 これは過去(テニスを3日前にしたこと)についての現在の推量です。よって現在推量。現在推量・過去とでもしておきます。 I thought that she would come.(私は彼女が来るだろうと思っていました。) 辞書引用 これは過去にした推量です。その過去からみた未来(彼女が来ること)をその過去の時に推測しています。よって過去推量であり、過去推量・未来とでもしておきます。時制の一致の推量はみんな過去推量でしょう。 これを前提として、wouldについて質問です。 wouldは辞書や例文集で調べると現在推量・過去(後ろにhave+PPがつく) と現在推量・現在と現在推量・未来の用法は見られたのですが、過去推量は過去推量・未来しかありませんでした。 そこで質問です。過去推量・過去、過去推量・現在はwouldをつかえますか?もしできるなら I thought that she would have come.(私は彼女がもうとっくに来たと思っていました。)=過去推量・過去 のような文章が作れると思いますが、どこにもありません。willには現在推量・過去の用法がのっていました。 she will have left yesterday.(彼女は昨日出発しただろう。)ウィズダム英和辞典引用 この文が時制の一致で過去になった場合、 I thought she would have left 2 days ago.(彼女は2日前に出発しただろうと思いました。)=過去推量・過去 となるはずですが、この用法がどこにもありません。なぜでしょう?この場合、 I thought she might have left 2 days ago.とでもするべきなのでしょうか?
質問日時: 2024/07/03 01:52 質問者: beenbe
回答受付中
1
1
-
訳を教えて下さい
I don't believe much but I believe in you とはどういう意味ですか?
質問日時: 2024/07/02 23:05 質問者: K159357K
回答受付中
2
0
-
say no more の意味は? 文脈 Grandson: - Babushka, I like
say no more の意味は? 文脈 Grandson: - Babushka, I like dinosaurs Babushka: - Say no more Pierogisaurus
質問日時: 2024/07/02 21:42 質問者: ナ形容詞
回答受付中
2
0
-
おい、今お前面白いこと言った(笑える)って英語でなんて言いますか?
おい、今お前面白いこと言った(笑える)って英語でなんて言いますか?
質問日時: 2024/07/02 17:59 質問者: trire
ベストアンサー
4
0
-
監視してくださいと、英文で言いたいのですが
すいません、今度購入した商品をヨーロッパから日本に送ってもらいます。 運賃着払いなのですが、以前同様の事を行ってもらった際に、実際の重量よりかなり重い重量を現地の運送会社に書き込まれました。 実際は100kgなのに180kgのような。 今回はそういった事が無いように、重量を図る際に運送会社が実際の重量より多く書き込まないように注意して監視してください・・と英語で言いたいのです。 ただ監視というようなあまりキツイ言い方ではなく「注意してください」という言い方を教えて欲しいです。 「時々、実際の重量より重い重量で計算するスタッフがいるので、重量を図る際は少し注意して監視してください」 よろしくお願いします。
質問日時: 2024/07/02 14:37 質問者: djfasoidfaiosdhfos
回答受付中
2
0
-
回答受付中
2
0
-
副詞節のwhen節は現在完了形が使える理由及び、その場合現在完了は「結果」の意味になるのかについて
Victory is sweetest when you've known defeat. 敗北を知ってこそ、勝利は甘美なものとなる。 上記は、アメリカの政治家マルコム・フォーブスの名言です。 この名言を見て、when節内で現在完了形が使われていることに違和感を感じ、色々サイトを調べ、次の説明(一部抜粋)を見つけました。 when節内に現在完了形を使えない時 ①疑問文かwhen節が「名詞節(間接疑問文)」のとき ②副詞節のwhen節はしっかり現在完了形が使えることに注意! ①の理由 疑問詞のWhen~?の「一点」の答えを求める性格と、現在完了形の期間を表す性格が喧嘩してしまう、つまり相性が最悪なんです。 出典:「まこちょ英語ブログ」https://www.makocho0828.net/entry/when-have-201107 ここで、②の副詞節のwhen節は現在完了形が使えるとのことなので、提示した名言は問題ないということになるのですが、このサイトの説明で新たに疑問が生じております。 それは、副詞節のwhen節も「~する時」という意味なので一点を指しているはずで、現在完了の幅がある表現とは相性が悪いはずなのに、なぜ可能なのかということです。 現在完了の「継続」・「経験」・「完了」・「結果」の中でも比較的期間の幅が狭く一点に近い「完了」ならまだ理解できます。 つきましては次の点ご教示願います。 ①副詞節のwhen節も「~する時」という意味なので一点を指しているはずで、現在完了の幅がある表現とは相性が悪いはずなのに、この表現が可能である理由。 ②副詞節のwhen節で使える現在完了は、継続・経験・完了・結果の内、ほぼ比較的一点を表す結果と考えてよいのか。違うならその理由。
質問日時: 2024/07/02 09:34 質問者: UY_Scuti
回答受付中
1
0
-
【英語】アメリカのスタンドアップコメディとはどういうコメディのことを言うのか教えて
【英語】アメリカのスタンドアップコメディとはどういうコメディのことを言うのか教えてください。 スタンドアップコメディ以外にどういうコメディがジャンルわけされてどういうコメディなのか教えてください。 スタンドアップコメディは日本で言う漫才のことですか? 2人で立ってボケとツッコミをやるコメディがスタンドアップコメディですか? スタンドアップコメディの対義語は何? 一人漫才はスタンドアップコメディとは言わない? 教えてください。
質問日時: 2024/07/01 23:16 質問者: redminote10pro
ベストアンサー
4
0
-
You had better leave now,() you will be late for t
You had better leave now,() you will be late for the game. という文について、()にはbecauseは入りますか? becauseが不適切な場合、その理由についても教えて欲しいです。
質問日時: 2024/07/01 15:25 質問者: ヒンメル-
回答受付中
8
0
-
回答受付中
6
0
-
Is he asking our aunt? の意味は?
「彼は私達のおばを尋ねているのですか」っていわれてもよくわからないんですけど。
質問日時: 2024/06/29 23:12 質問者: ナ形容詞
回答受付中
6
0
-
outに関して
インターネット見れる英英辞典でfindを見ました https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/find_1?q=fin 定義文1の例文の中に A man out walking his dog found the body in a ditch. があります この文のoutは 外で の意味だと思うので この文の意味は 外で犬を散歩させていた男性が死体を溝の中で発見した になりますが 犬を散歩させるのは外なのですから わざわざoutをつける必要がないように思うのですが もしかしたこのoutを 外で と解釈するのは間違えで墓の意味が有るのでしょうか 英和を見ても 今一つよくわかりません 初歩的な質問なのですがご教示ください よろしくお願いします
質問日時: 2024/06/29 17:21 質問者: kiyomoriitsukushima
ベストアンサー
3
0
-
回答受付中
3
0
-
イギリス国内の引っ越しは
イギリスでの引越は、Abels Moving Services Ltd.、The moving experts、JJ Removals Ltd、 VaiVanなどのMoving vanを借りて自分で行うのが普通ですか?
質問日時: 2024/06/28 20:49 質問者: dice_zk1
回答受付中
1
0
-
英語を話せるようになる効率的な方法を教えてください! また、勉強をする方法ををStepごとに分けて教
英語を話せるようになる効率的な方法を教えてください! また、勉強をする方法ををStepごとに分けて教えて欲しいです。
質問日時: 2024/06/28 17:59 質問者: 初心わすれべからず
回答受付中
6
0
-
オンライン英語やめどき
高2の息子がオンライン英語を3年続けていますが辞め時がわかりません。 文法などは一通り終わったようです。 ほぼ毎日30分続けていますしたが街で会ったアメリカ人に話しかけられ普通に会話できるわけではないです。 英語のテストが毎日満点なわけでもなく、ただ他の科目よりは好き、程度。 これはもうやめ時ですか?
質問日時: 2024/06/28 09:01 質問者: kumako22
回答受付中
6
0
-
「a」の使い方と意味についてお教えください
昔の「Seven Daffodils 」という歌を見つけて歌詞を見ました。 そして「a」の使い方がわかりませんでした。 下の文の「on a thousand hills」で「thousand hills」と複数ですが何故「a」なのでしょうか? 英語は初歩の初歩の私です。 すみませんが、お教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。 But I can show you morning on a thousand hills
質問日時: 2024/06/28 08:51 質問者: minnanoringo
ベストアンサー
2
0
-
英語に詳しい方助けて欲しいです
She (have) to get up early every day. Last night, I (must) attend a meeting. Today is a national holiday, so we (don't must) work. I (might late) for class tomorrow. この上記の4つの例文でカッコの中が誤りなのですが、その理由を教えて欲しいです。
質問日時: 2024/06/27 00:45 質問者: 恋愛相談お願いします
解決済
1
0
-
Netflixで日本ドラマの英訳見れたりするけど。 例えば ブラックペアン 「おまえ」「きさま」「あ
Netflixで日本ドラマの英訳見れたりするけど。 例えば ブラックペアン 「おまえ」「きさま」「あなた」 「君」 とか 言われようで日本人も感情的に怒りも覚えるけど。 海外だと 全て Youで共通する単語なのでしようか? 渡海先生が 胸ぐらつかんで 「言えよ!」「言えよー」て言葉。 tell me tell me の繰り返し。 案外 英文みると 単調な会話ばかりなのですが。 英会話て そんなもの?? 深みとかないの。
質問日時: 2024/06/26 13:41 質問者: harunasaku
解決済
4
1
-
居酒屋でバイトをしているのですが、よく観光客の方がお店の前を通ってくれます。 その時に、英語で「席空
居酒屋でバイトをしているのですが、よく観光客の方がお店の前を通ってくれます。 その時に、英語で「席空いてます!」や「良ければお酒飲んでいきませんか?」と声がけをしたいのですが、なんて言えばいいのでしょうか?
質問日時: 2024/06/25 18:22 質問者: バラミ
解決済
4
0
-
ベストアンサー
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報