第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
ベストアンサー
2
0
-
听不懂。 没听懂。 どちらも 、 '' 解らない。'' の意味ですが、どう違うのですか? どなたか、
听不懂。 没听懂。 どちらも 、 '' 解らない。'' の意味ですが、どう違うのですか? どなたか、教えてください。 以上
質問日時: 2020/01/01 00:36 質問者: ktcmn
解決済
1
0
-
中国語です。 これはなんといってますか? よろしくお願い致します。
中国語です。 これはなんといってますか? よろしくお願い致します。
質問日時: 2019/12/31 23:35 質問者: さんぷり
ベストアンサー
1
0
-
※日本人と中国人、英語を覚えるのに どちらが有利?
中国語は文法的には日本語よりも英語に近いし、子音を日本語よりも多く使って話すようですから、ベースとして英語に馴染みやすい要素はあると思います。 でも、中国語には日本語のように英語からの外国語が多くありませんから、fork、knife、spoonのような 単語を覚えるのにも日本人より苦労するかもしれません。というのは、例えば、これらの単語は中国語では 叉子,刀子,匙子と言いますが、ロシア語では вилка(ヴィールカ), нож(ノーシ), ложка(ローシカ)と言います。日本人にとっては 英語よりも ロシア語の方が 圧倒的に 覚えにくく 忘れやすいと思うんですが、中国人にとっては 英語もロシア語も そんなに 大差はないと思うんですよ。 確かに そう考えると、日本人の方が有利ですね。中国語には外来語で音訳のは日本語に比べたら断然少ないです。 音訳で代表的なものでいうと、咖啡(コーヒー)、巧克力(チョコレート)ですね。 意訳で代表的なものは、点击(クリック)、密码(パスワード)などですかね。 そこで、質問ですが、英語を覚えるのに 日本人と中国人、どちらが 有利だと思いますか?
質問日時: 2019/12/31 08:52 質問者: 空色の列車
解決済
5
0
-
我来中国这么长时间了。 私は、中国に来て こんなに長い。 という意味ですが、 この文章の構造は、どう
我来中国这么长时间了。 私は、中国に来て こんなに長い。 という意味ですが、 この文章の構造は、どうなっているのでしょうか。 何が主語で、何が述語なのでしょうか?
質問日時: 2019/12/30 10:24 質問者: ktcmn
解決済
1
0
-
我得做饭。 我要做饭。 どちらも 御飯を作らななけばならない。 の意味ですが、どう使い分けるのですか
我得做饭。 我要做饭。 どちらも 御飯を作らななけばならない。 の意味ですが、どう使い分けるのですか? どなたか、教えてください。 以上
質問日時: 2019/12/29 21:54 質問者: ktcmn
解決済
1
2
-
日本語の ~出来ない。は、ひとつだけですが、 中国語だと、 *不能- *不会- *不敢- *听不懂な
日本語の ~出来ない。は、ひとつだけですが、 中国語だと、 *不能- *不会- *不敢- *听不懂などの可能補語の否定 と沢山の言い方が有ります。 それぞれ、どのように使い分けているのですか? どなたか、教えてください。 以上
質問日時: 2019/12/28 19:52 質問者: ktcmn
解決済
1
1
-
日本のIR事業に参入しようとした中国カジノは500ドットコムで中国広東州深センに本社があり、世界13
日本のIR事業に参入しようとした中国カジノは500ドットコムで中国広東州深センに本社があり、世界135カ国、登録ユーザー数6000万人を抱える中国最大のオンラインカジノ運営会社で、2013年にはアメリカのニューヨーク証券取引所に上場している。 中国政府が2015年にオンラインカジノの中国国内での営業を禁止して赤字経営になっている。 日本でのIR(統合型リゾート)事業のカジノ運営に中国企業が参入しようといたら、全力で叩き潰しに来る日本政府関係機関。 もう日本のカジノはアメリカ企業の限定の入札って言えば良いのに。すでに多額の政治献金を受け取っている政治家たちは否応なしにアメリカのカジノ経営になるんだろう。 東京地検特捜部の動く速さ。しかも、100万円以上のキャッシュを無申告で日本国内に持ち込んだ外為法違反が罪状って。。 アメリカ企業は万円クラスじゃなくて億円クラスでばら撒いてるのに? 自民党の秋元司衆院議員はマカオで接待を受けていた。
質問日時: 2019/12/22 19:39 質問者: asuszenphonemax
解決済
5
1
-
解決済
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
中国語について質問です。 否定文にするとき、没と不の使い分けがわかりません。 彼女はわたしに彼女の住
中国語について質問です。 否定文にするとき、没と不の使い分けがわかりません。 彼女はわたしに彼女の住所を教えないの文については、不を使っていました。誰か教えてください。
質問日時: 2019/12/18 13:07 質問者: jmwtpa
ベストアンサー
3
0
-
解決済
3
0
-
将来、台湾や中国に語学旅行をしたいと思っています。そこで、今のうちから少しでも語学勉強を始めたいと思
将来、台湾や中国に語学旅行をしたいと思っています。そこで、今のうちから少しでも語学勉強を始めたいと思いました。しかし、ネットで調べてみると、台湾で使われている言語は普通の中国語と若干違うと書いてありました。どの言語の習得から始めれば良いのでしょうか?また、台湾では、普通の中国語も通じるのでしょうか?できれば幅広い地域で使われているものを学習したいと考えています。
質問日時: 2019/12/15 02:11 質問者: genelove__
解決済
4
1
-
送你到车站。 前置詞が動詞の後ろに位置しているのは、何故ですか? どなたか、教えてください。 以上
送你到车站。 前置詞が動詞の後ろに位置しているのは、何故ですか? どなたか、教えてください。 以上
質問日時: 2019/12/12 22:46 質問者: ktcmn
解決済
2
1
-
去东京。 到东京。 どちらも、東京へ行くの意味で使われていますが、どの様に使い分けているのですか?
去东京。 到东京。 どちらも、東京へ行くの意味で使われていますが、どの様に使い分けているのですか? どなたか、教えてください。 以上
質問日時: 2019/12/12 21:06 質問者: ktcmn
解決済
3
0
-
台湾語と北京語と広東語ではどのくらい違いがありますか?
これらの三者は、会話できるのですか?標準語と大阪弁くらいの違い?また、新聞ならどちらの文章もみんな読めるものなんですか?
質問日時: 2019/12/12 17:13 質問者: age1118
解決済
5
0
-
解決済
1
0
-
ベストアンサー
3
0
-
台湾語で「坐にりっとう」+冰という単語を見ましたが、これは何ですか?
『坐リ』みたいな漢字が何を意味しているのか教えてください。直後に冰がついている単語なのでカキ氷系かとは思いますが、この「坐にりっとう」の漢字が何を意味しているのかわかりません。漢字コード自体が存在していないみたいなので、その文字を書くことすらできません。よろしくお願いします。
質問日時: 2019/12/06 10:31 質問者: Wingard
ベストアンサー
2
0
-
なんで那还用说!はハテマナークがついてないのに反語になるんですか?あなたはまだ言う必要がある!が、な
なんで那还用说!はハテマナークがついてないのに反語になるんですか?あなたはまだ言う必要がある!が、なぜ言うまでもないという意味になるのか分かりません。
質問日時: 2019/12/02 17:19 質問者: B5alive
ベストアンサー
1
0
-
中国語・香港語・韓国語を教えてください。
ホテルのフロントとクローク受付の事を、中国語・香港語・韓国語でなんて書けば良いかどなたか教えて下さい。
質問日時: 2019/12/02 14:20 質問者: m4785m
解決済
2
0
-
様態補語なのか、動詞なのか区別が、 解りません。 1 .他跑得很快。は、様態補語と習いまし . た。
様態補語なのか、動詞なのか区別が、 解りません。 1 .他跑得很快。は、様態補語と習いまし . た。 2.他觉得很快。は、様態補語ですか? それとも、この觉得は、動詞でしょうか? 3.他舍得花钱。 この舍得は、動詞としか思えません。 どなたか、教えてください。
質問日時: 2019/11/30 01:33 質問者: ktcmn
解決済
0
0
-
中国語で、 映画を見に行くか、買い物に行くか、いずれにせよ家にこもりたくはない。 を教えてください
中国語で、 映画を見に行くか、買い物に行くか、いずれにせよ家にこもりたくはない。 を教えてください
質問日時: 2019/11/27 10:38 質問者: パーンパン
解決済
1
0
-
数字の上に書いてる文字ってなんて読むんですか?日本語の意味も教えて欲しいです。お願いします
数字の上に書いてる文字ってなんて読むんですか?日本語の意味も教えて欲しいです。お願いします
質問日時: 2019/11/25 16:19 質問者: cjxeid
解決済
1
0
-
中国広州に当日飛び込みで宿泊できるビジネスホテルってありますか? 中国には日本のビジネスホテルみたい
中国広州に当日飛び込みで宿泊できるビジネスホテルってありますか? 中国には日本のビジネスホテルみたいなホテルはないのでしょうか? それか24時間開いていて滞在できる日本みたいな漫画喫茶みたいな店はないですか? 何時に泊まるかいつ泊まるかわからないので飛び込みで仮眠したいです。
質問日時: 2019/11/23 17:39 質問者: gasshop2017
ベストアンサー
1
0
-
世界に点在する華僑の人たちを、中国語で何という?
中国本土以外に、台湾やマレーシアなど中国語を話す人達がいてますが、この人たちを指す中国語を教えて欲しいです。 日本語だと「華僑」「中華系人」となりますよね(?) このような意味を表す中国語が知りたいです。 よろしくお願いします。
質問日時: 2019/11/20 15:58 質問者: daaaago
ベストアンサー
4
0
-
1月1日、正月、元旦に中国の香港、マカオ、広州のお店は開いてますか?ほとんどの商店は休みですか?
1月1日、正月、元旦に中国の香港、マカオ、広州のお店は開いてますか?ほとんどの商店は休みですか?
質問日時: 2019/11/20 06:36 質問者: gasshop2017
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
穿在身上。 穿だけで良くないですか? わざわざ在身上を付けているのは、 意味があるのだと思いますが、
穿在身上。 穿だけで良くないですか? わざわざ在身上を付けているのは、 意味があるのだと思いますが、 どういう意味があるのですか? どなたか、教えてください。 以上
質問日時: 2019/11/16 18:41 質問者: ktcmn
解決済
1
0
-
解決済
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報