第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
現在高3の受験生です。 私は中国語を学べる大学を受験するつもりなのですが中国語が話せるというのは就職
現在高3の受験生です。 私は中国語を学べる大学を受験するつもりなのですが中国語が話せるというのは就職するにあたって有利でしょうか? また英語と中国語、どちらの方が有利でしょうか?
質問日時: 2019/08/05 23:59 質問者: 悪羅悪羅
ベストアンサー
4
0
-
すいません、画像の中国語文を日本語に訳して頂けませんか?お願いいたします。
すいません、画像の中国語文を日本語に訳して頂けませんか?お願いいたします。
質問日時: 2019/07/31 09:28 質問者: あせび
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
「どんな飲み物が好きですか?」を中国語にすると 你喜欢什么样的饮料? 你喜欢什么样的饮料。 どちらで
「どんな飲み物が好きですか?」を中国語にすると 你喜欢什么样的饮料? 你喜欢什么样的饮料。 どちらですか?クエスチョンマークいりますか?
質問日時: 2019/07/28 21:58 質問者: yurina.yurina
ベストアンサー
1
0
-
日本語が堪能な中国人で技術翻訳できる人を知りませんか。
以下のような方を探しているのですが、どのようなところにあたれば良いでしょうか?ご存知であればお願いします。 ・中国人 ・日本(福岡県)在住 ・理系/製造業の知識がある ・日本語でのコミュニケーションが問題ない(N1レベル) 日本語⇒中国語の技術的な翻訳を継続的に依頼したいと考えておりまして、信頼できる方が希望です。 よろしくお願いします。
質問日時: 2019/07/28 10:19 質問者: アブコさん
解決済
1
0
-
【中国人に質問です】中国の三合会は日本でいう山口組みたいな組織ですか? それとももっと小さい組織です
【中国人に質問です】中国の三合会は日本でいう山口組みたいな組織ですか? それとももっと小さい組織ですか? 資金源は何で稼いでいるのですか?
質問日時: 2019/07/22 21:56 質問者: auhuaweinova2
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
我们说话不用“您”、还是用“你”吧。 これの日本語訳お願いします! 翻訳機ではうまくいかなかったです
我们说话不用“您”、还是用“你”吧。 これの日本語訳お願いします! 翻訳機ではうまくいかなかったです。
質問日時: 2019/07/15 16:49 質問者: Eric22
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
2
0
-
解決済
1
0
-
【中国語の不思議】母親のことを中国語で【女馬 女馬】と書いてママとマーマー当て字だと思いますがなぜ母
【中国語の不思議】母親のことを中国語で【女馬 女馬】と書いてママとマーマー当て字だと思いますがなぜ母親は女に馬なのでしょうか? 母の女と馬の関係性は何ですか? 女 女で母親には出来なかったのはなぜ?
質問日時: 2019/07/07 19:02 質問者: america2028
ベストアンサー
2
1
-
中国や台湾って日本のひらがなやカタカナのような表音文字がないわけですよね。だとしたら、中国や台湾の方
中国や台湾って日本のひらがなやカタカナのような表音文字がないわけですよね。だとしたら、中国や台湾の方が英語を学習するとき、どのようにして発音を便宜的に表記していますか? 例えば、「dog」という英単語の発音を日本では便宜的に「どぐ」や「ドグ」と表記することができますが、中国や台湾ではどのようにして表記しますか?
質問日時: 2019/07/07 04:54 質問者: rhowaito
ベストアンサー
6
1
-
横浜中華街のタイトル看板の裏に 海四澤恩と書いてありますが これは一体どういう意味なのか調べても分か
横浜中華街のタイトル看板の裏に 海四澤恩と書いてありますが これは一体どういう意味なのか調べても分かりません。 どなたかお分りの方、教えて下さい。
質問日時: 2019/07/07 00:43 質問者: みんこりん
ベストアンサー
1
0
-
子どもは親を選んでくる、その信憑性を教えて下さい。
子どもは親を選んで生まれてくる。 その信憑性を語ってくれる方にご回答をお願い致します。 真面目に。 宜しくお願いします。
質問日時: 2019/07/05 15:57 質問者: littlecosmic
解決済
4
0
-
ベストアンサー
2
0
-
これは私が弟に作った食事です、を「给」を使って中国語に訳してください
これは私が弟に作った食事です、を「给」を使って中国語に訳してください
質問日時: 2019/07/01 22:09 質問者: のりのりの
解決済
1
0
-
※中国語の覚え方
子供が母国語を覚える時は、音から先に覚えます。 しかし、とある人によると “大の大人が日本にいたまま外国語を習得しようとするなら、目も耳も口もすべてフル活用しなければならない。 音声を聞きながら、文字を目で追いながら、大きな声を出しながら、これを全部同時にやらなければならない。どっちが先かなんてナンセンスの極みです。” だそうですが、中国語にも当てはまりますか? 例えば ” ピンインを目で追いながら、発音を聞き、発音を聞きながら、ピンインを確認し、大きな声で発音しなければ、声調は身につかない。 自分で発音できない声調が、聞き取れるはずがない” だそうです。私の場合は 英語の時は 文字よりも音から先に覚えたので、覚えたての段階で、 文字を目で追いながら、大きな声を出しながら、というのが合理的なのか分かりません。 そこで質問ですが、みなさんは 中国語をどのよう覚えていますか?
質問日時: 2019/06/30 09:47 質問者: 空色の列車
ベストアンサー
1
2
-
眼前的黑不是黑~你說的白是什麼白 中国語です。これを日本語訳にするとなんて書いてますか?
眼前的黑不是黑~你說的白是什麼白 中国語です。これを日本語訳にするとなんて書いてますか?
質問日時: 2019/06/27 18:23 質問者: milk__rara
解決済
1
0
-
中国語翻訳の依頼
台北で捷運(MRT)を利用する際に、自動改札機に悠遊卡をあてがうと「チッチッチェ」みたいな女性の自動音声が鳴り響いてからゲートオープンしま す。あれは何と言っていますか?
質問日時: 2019/06/24 21:41 質問者: rednex
ベストアンサー
1
0
-
这天晚上的月亮格外得亮。 この格外得は、 格外地が、正しいと 私は思うのですが 本のミスプリントでし
这天晚上的月亮格外得亮。 この格外得は、 格外地が、正しいと 私は思うのですが 本のミスプリントでしょうか? 本当の中国人の方に聞きたいです。 以上
質問日時: 2019/06/20 23:33 質問者: ktcmn
ベストアンサー
2
0
-
谜底打什么? この 打 は、動詞だと思いますが、 どう訳しますか? 以上
谜底打什么? この 打 は、動詞だと思いますが、 どう訳しますか? 以上
質問日時: 2019/06/18 15:19 質問者: ktcmn
解決済
1
0
-
中国語の電子辞書について
これまで10年ほどキャノンのV903を使っていて、そろそろ買い替えたくなったのですが、下の1)2)どちらを買おうか迷っています。 どちらか、もしくは両方使った事のある方いらっしゃいましたら、感想をお聞かせください。 1)ハードの新しさ重視でカシオのXD-SR7300(2019年) 2)コンテンツの好み重視でキャノンのV923(2009年) また、希望の条件は以下のとおりなので、上記1)2)以外でもオススメがありましたら、情報教えて頂けると嬉しいです。 ・画面が明るくて起動と反応が良い ・キーが押しやすい、手書き検索がしやすい ・日中/中日が講談社 ・中中が商務印書館 以上、宜しくお願いいたします。
質問日時: 2019/06/17 11:13 質問者: genkaiharetsu
解決済
2
0
-
「得 A文 B文 故に C文」の読み方をご教授下さいm(_ _)m
いつも御知恵拝借、ありがとうございますm(_ _)m タイトルのごとく、「得 A文 B文 故に C文」の読み方についてのお願いです。 この場合の「得」は「A文 B文」を得て、「故に C文」、、、と読むのか? それとも、「A文 B文 故に C文」を得る、、、と読むのか? どちらなんでしょう? 日中も「不爲A而B」の「不」がどこまでかかるのか?について質問させていただきました。早々に適切な回答を頂戴いたしまして、有り難く思っているところですが、一旦質問して好回答を頂戴してしまうと、ついつい再質問したくなります。 どうかよろしくお願い致しますm(_ _)m
質問日時: 2019/06/17 00:02 質問者: prairie-gentian
ベストアンサー
3
0
-
「不爲A而B」の読み方をご教授下さいm(_ _)m
いつも御知恵拝借ありがとうございますm(_ _)m 漢文については高校時代に授業を受けたのですが、ほとんど内容についての記憶がありません。ですから、初歩的なことでよく躓いてしまいます(^^;) 今、引っかかっているのは、タイトルのごとく「不爲A而B」です。 この場合の「不」は、「爲A」のみを否定するものなのでしょうか?それとも「爲A而B」を否定するものなのでしょうか? 文の頭に置かれている文字が、一体どこまで及んでいるのか?なかなか理解に苦しみます。 宜しくご指南のほどお願い致しますm(_ _)m
質問日時: 2019/06/16 11:07 質問者: prairie-gentian
ベストアンサー
1
1
-
[中国語和訳]なんの石かわかりますか?
すみません! 中国語の分かる方、 これはなんの石で説明書になんて 書いてあるか教えて下さい!(* > <)
質問日時: 2019/06/13 16:51 質問者: salt005325
解決済
2
0
-
必须注意才行。 これは、単文ですか? 複文ですか? 詳しい方 教えてください。 自分では、緊縮複文で
必须注意才行。 これは、単文ですか? 複文ですか? 詳しい方 教えてください。 自分では、緊縮複文では? と思ってます。 疑問のままなのが、辛いです。 以上
質問日時: 2019/06/12 22:08 質問者: ktcmn
解決済
1
0
-
【中国人に質問】自国通貨が信用できない発展途上国で仮想通貨を購入する人が増えているそうです。 自国通
【中国人に質問】自国通貨が信用できない発展途上国で仮想通貨を購入する人が増えているそうです。 自国通貨が信用できないのなら信用できるアメリカの米ドルで保有した方が仮想通貨より価値の下落リスクが低いと思うのですがなぜ仮想通貨で保有するのですか?
質問日時: 2019/06/12 21:15 質問者: america2028
ベストアンサー
1
0
-
中国のwebサイトって、海外からでも全てアクセスできますか? アクセスできないサイトもありますか?
中国のwebサイトって、海外からでも全てアクセスできますか? アクセスできないサイトもありますか?
質問日時: 2019/06/08 03:12 質問者: gmgu
解決済
4
0
-
中国語で何と言いますか?(エロです)
中国女性とベッドインしてペニスを挿入する前に 「入れても良いですか?」はどう言いますか? 「中出ししても良いですか?」はどう言いますか? すみません。こんな言葉は参考書には紹介されていないので 学習しようがありません。その他、ベッド上で役に立つ言葉 があれば、ご伝授くださいませ。
質問日時: 2019/06/06 15:09 質問者: agekoba
ベストアンサー
3
0
-
ベストアンサー
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報