第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
応募式のコンクールって、募集期間中にすでに審査を開始しているんですか? 応募順に
小説とか美術品とか論文とかの、様々な応募式のコンクールがありますよね。 一般から募集してますが、例えば募集期間が3か月間あって、その後で入選作品発表までに2か月とした場合。 早めに応募された作品から、すでにある程度の審査は始めていることが多いんでしょうか? 審査員たちで。 それとも、募集期間を過ぎて、すべての応募作品が集まってから審査を開始しているんですかね、ある意味で公平を期すために。 応募作品のコンクールに興味ある人など、皆さんからのいろんな回答を待っていますね。
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
6
0
-
英語 意味の尋ね方について
ある英語の文章Aがあり、それの意味がわからなかったときは、 What is the meaning of A? として良いのでしょうか。 またAが英単語の場合も文として成立しますか。
質問日時: 2024/04/09 23:42 質問者: Investigator0_0 カテゴリ: TOEFL・TOEIC・英語検定
ベストアンサー
2
0
-
少年のような中性的な雰囲気が魅力の女性が登場する小説や映画、漫画を教えて下さい!
少年のような中性的な雰囲気が魅力の女性が登場する小説や映画、漫画を教えて下さい!
質問日時: 2024/04/09 22:19 質問者: tanakamakikodesu カテゴリ: 文学・小説
解決済
2
0
-
【英語?】トローが谷という意味の外国語はどこの国の言葉ですか? アメリカ英語だと谷はバ
【英語?】トローが谷という意味の外国語はどこの国の言葉ですか? アメリカ英語だと谷はバリー、バリイ、ヴァリーですよね。 英語でトロー=谷の意味もあるのですか? もし英語なら綴りを教えてください。
質問日時: 2024/04/09 20:36 質問者: redminote10pro カテゴリ: 英語
ベストアンサー
5
0
-
漢字の読み
本を読んでいたら、この2文字の漢字がよめなくて どなたか、分かる方教えてもらいませんかお願いいたします
質問日時: 2024/04/09 18:39 質問者: himawari916 カテゴリ: 日本語
解決済
4
2
-
「しかっとする」岐阜の方言?使いますか?
岐阜市で育った大正生まれの祖母(故人)は、庭で虫に刺された時などに「しかっとする」という表現を使いました。 「シカト(無視)する」という意味ではありません。 ハチなどの比較的太い針で刺されるような「チクっ」とする痛みよりも弱い、毒のある毛虫の細い毛?で刺されるような小さな痛みのことと思います。 現在私は関東在住ですが、腰をかすかに痛め、「ズキッ」と感じる前段階の、わずかに神経に触るような痛みを表現するのに「しかっとする」と伝えましたが、通じませんでした。 「しかっとする」は岐阜弁ですか?今も使っている人はいますか?
ベストアンサー
1
0
-
フランス語の魔女の宅急便dvdを観たいです。 DVDデッキしかないのですが、リージョンの関係などもあ
フランス語の魔女の宅急便dvdを観たいです。 DVDデッキしかないのですが、リージョンの関係などもあり日本のdvd再生プレーヤーでも再生可能なdvdを教えてください。お願いいたしますm(_ _)m
解決済
4
0
-
be afraid to の使い方
be afraid to V(怖くて〇〇出来ない)について質問があります。 I couldn't tell him the truth because I was afraid to upset him. みたいな文がありました。「彼を怒らせるのが怖いから真実を言えなかった。」みたいな訳でした。 違和感を少し感じました。 これは正しい使い方ですか? 例えば I’m afraid to tell my boss I’m quitting the job. 仕事を辞めると上司に伝えるのが怖い(怖くて言えない)。 つまり内心は「上司に伝えたい、伝えようとするが、、」を示唆していると思います。 I was afraid to upset himだと、内心は怒らせたい? I couldn't tell him the truth because I didn't want to upset him.とか I couldn't tell him the truth because I was worried that I would upset him.みたいにしたほうがロジカルな気がします。
質問日時: 2024/04/09 15:39 質問者: papama1977 カテゴリ: 英語
解決済
2
0
-
現在進行形で完了的意味合いを出せる条件と理由について(be coming back)
Thelma and Shawn are coming back from a very long presentation. テルマとショーンは職場で長時間のプレゼンを聞いて、戻ってきたところです。 (Thelma and Shawn have just returned from a long presentation at work.) 出典:https://www.fujii-amino.com/feel-english/231128-9/ 進行形は、現在動作が進行している状態や、予定が決定した未来を表すと理解しています。 しかし、提示文の「戻ってきた」というのは、戻ることが完了したことを意味しているので、現在完了で表現していない理由か理解できません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①なぜ進行形で表現できるのか。 ②どのような場合(条件)に、進行形で動作の完了を表現できるのか。(おそらく動詞の種類?ではどのような動詞?そしてその理由) ③次のように提示文と現在完了のニュアンスの違い。 Thelma and Shawn are coming back from a very long presentation. Thelma and Shawn have come back from a very long presentation.
ベストアンサー
3
0
-
関西弁の? 「嫌いやねん 好きやねん」を「嫌いねん 好きねん」とかたまに言う人がいたり 「ごめんやけ
関西弁の? 「嫌いやねん 好きやねん」を「嫌いねん 好きねん」とかたまに言う人がいたり 「ごめんやけど」を「ごめんけど」て言う人釜苦手です。 何で「や」をわざわざ抜くねんと思います。 幼稚園児が良く 「好きねん。」とか言うから 特に子供言葉に聞こえたり…。 そこで質問です「や」を抜いた 好きねん 嫌いねん ごめんけど 等の言葉はちゃんとした関西弁ですか? または関西弁以外の方言ですか? また例外ですが 「出来なくなった」を「出来んくなった」も正しい言葉ですか?
ベストアンサー
6
0
-
後置修飾等により限定された名詞の冠詞が不定冠詞a/anの場合の初出の意味の存否について
・問題 昨日買ったリンゴがなくなった。 【 】apple I bought yesterday is gone. 1:An 2:The 3:無冠詞 ・解答 An/The apple I bought yesterday has gone. ・解説(一部抜粋) これは無冠詞以外であれば正解です。 この文章単体で成り立つのはAnが自然です。Theを使う場合は、前もって「どのリンゴ?」を説明する文章を書いておくもしくは説明する必要があります。 Anの場合はいくつか買っておいたうちのどれか1つがなくなったという意味になり、theの場合は、昨日買った(買ったのは1つ)リンゴがなくなったという意味になります。前者はリンゴ1つにそれほど気を配っている人もないでしょうから、ややナンセンスな文書といえばナンセンスです。 上記は、フルートフルイングリッシュの日替わりテストの問題及び解説の一部です。 この解説で、Anの場合はいくつか買っておいたうちのどれか1つがなくなったという意味になり、theの場合は、昨日買った(買ったのは1つ)リンゴがなくなったという意味になると説明されています。 つきましては、次の点ご教示願います。 不定冠詞a/anで、初出の場合は、「ある~」と初出の意味になり、昨日買ったりんごが1個の場合もあり得ると、現在私は理解しています。(もちろん昨日買ったりんごが複数で「うちの一つ」の場合もありえる) ●An/The apple [I bought yesterday] has gone.の [I bought yesterday] のように名詞が限定され、限定対象の名詞の冠詞が不定冠詞a/anの場合、初出であっても、初出の「ある~」という意味にならずに、解説にあるように、「~のうちのどれか1つ」という意味にしかならないのでしょうか。
ベストアンサー
6
0
-
提示問題で不定冠詞aで誤っている理由について(A whale is a large animal.)
くじらは大きな動物だ。 【 】whale is a large animal. 解説の一部 すべての鯨を示しているので、aは使えません。 上記は、フルートフルイングリッシュの日替わりテストの問題です。 【 】内に冠詞か無冠詞をいれる問題で、答えはtheでした。 私は、総称表現には、a/the+単数名詞で冠詞a/theのどちらでも可能なので、不定冠詞aも正解なのではないかと思ったのですが、答えはtheのみで、aについては、すべての鯨を示しているので、aは使えないと指摘されました。しかし、数あるものの一つを任意に取り出すという意味があるため、全てのもの即ち総称表現に使えると私は認識しているので、この解説に釈然としておりません。 最近冠詞の質問を幾つかさせていただいており、皆様のお陰で理解が深まっていますが、この問題はお恥ずかしながら間違えてしまいました。 ※総称表現という言葉の定義についても議論があると思いますが、わかりやすくするためにこの表現を使っています。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①「すべての鯨を示しているので、aは使えません。」と解説されているが、この解説は正しいのか。正しいなら任意の一つという意味の不定冠詞aは総称表現に使えるが、全てという意味では使えない理由 ②不定冠詞aだと、どの様な意味になるのか
ベストアンサー
6
0
-
【至急】 ・あいつの言う事は欺瞞だ! ・お前の言ってることは欺瞞にすぎん! この使い方合ってますか?
【至急】 ・あいつの言う事は欺瞞だ! ・お前の言ってることは欺瞞にすぎん! この使い方合ってますか?てか使ってもokですか?
質問日時: 2024/04/09 05:02 質問者: 教えてグーちょきパー カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
4
0
-
report to workはgo to workと何か違うのでしょうか?
”He is under the weather today and will not report to work. : 彼は今日は体調が悪いので、仕事に行かないだろう。” https://eow.alc.co.jp/search?q=under%20the%20weather report to workはgo to workと何か違うのでしょうか?よろしくお願いします
ベストアンサー
1
0
-
演歌の「破れ番傘 逆さに振って」には、どういう気持ちが表れているのですか?
松井由利夫の作詞した演歌から引用します。 <雨のすだれの 通せんぼ 破れ番傘 逆さに振って ひとつ覚えの 捨てぜりふ> 質問は、「破れ番傘 逆さに振って」には、どういう気持ちが表れているのですか?
ベストアンサー
3
0
-
What is cheese made from? と、 What is cheese made o
What is cheese made from? と、 What is cheese made of? ではどちらが正しいですか? 理由は?
ベストアンサー
3
0
-
至急 英語 Can you give me a call when you arrive at th
至急 英語 Can you give me a call when you arrive at the airport? ってyou have arrivedじゃ駄目なのですか?
解決済
6
0
-
英会話を習いたい20代の者です。 17歳のときから働いているので、高校生で習った英語もほぼ記憶にあり
英会話を習いたい20代の者です。 17歳のときから働いているので、高校生で習った英語もほぼ記憶にありません。 英会話教室に行こうか悩んでいるのですが、こんな全く知識もない話せない人間にどういう教え方をしてくれるのだろうと不安で踏み込めません。 そういう先生をしている方や経験者の方、良かったら教えてください。
ベストアンサー
6
0
-
適切な言葉を教えて下さい。
紛議調停申立書を作成中です。 下記の文章の「あまりにも理不尽である」のところに来る、適切な言葉を教えて下さい。 ⇨ 被申立人は示談交渉において、相手方の主張に対して法的根拠も示さず,反論することなく,終わらせてしまう。被申立人の善管注意義務を超えた不適切な示談交渉でも着手 金が発生するのであれば,『あまりにも理不尽である。』
ベストアンサー
2
0
-
名詞を受ける表現の使い分けについて
本を買った。あまりよくない。 I bought a book. 【 】is not very good. 解答 The book, It, That book, but it, this book 上記は、フルートフルイングリッシュの日替わりテストの問題です。 a bookを受ける手段として、解答のように様々な表現があります。 これまで、気にしたことがなかったのですが、これらの使い分けやニュアンスの違いはあるのでしょうか。 それぞれの表現で、話者の意図として、このように言いたい場合にこの表現を使うというようにシチュエーションとセットでご説明をお願いいたします。 簡単な質問で恐縮です…。
解決済
3
0
-
ネットで「言っている」とありますが、文章に書いていることをなぜ「言っている」となるのですか?
ネットで「言っている」とありますが、文章に書いているのになぜ「言っている」になるのですか?
ベストアンサー
9
0
-
「身の憂さも花見しほどは忘ら"れ"き」の「る」の"可能"用法について 下句に「春の別れを嘆くのみ"か
「身の憂さも花見しほどは忘ら"れ"き」の「る」の"可能"用法について 下句に「春の別れを嘆くのみ"かは"」と反語がありますが、上句の「る」とは直接的な繋がりがないので、これは中世以降の単独で可能を表す用例のひとつと見るべきでしょうか? それとも「る(可能)」+打消or反語の例と見るべきですか? 千載和歌集の源仲綱の歌です
解決済
2
0
-
ニーチェの名言で
たしか、高くジャンプしようと思うなら、一旦身をひくしなければならない、というような意味のがありました。それの英語版がわかれば教えて下さい。
ベストアンサー
3
2
-
社会人の方に質問です。 親の経済力で人生決まると思いますか?
社会人の方に質問です。 親の経済力で人生決まると思いますか?
ベストアンサー
13
0
-
時代劇では、「~なり」「拙者は~」「~でござる」「~をば」「~思ひ(い)て」みたいな言葉で話したりし
時代劇では、「~なり」「拙者は~」「~でござる」「~をば」「~思ひ(い)て」みたいな言葉で話したりしますが、これって本当に当時使われていた言葉なのでしょうか? それともフィクションの役割語ですか?
解決済
5
0
-
If I were invited to the party where I knew only o
If I were invited to the party where I knew only one other person, I wouldn't go. なぜknew(過去形)なんでしょうか。
質問日時: 2024/04/07 13:36 質問者: nokumareisa カテゴリ: 英語
解決済
2
0
-
イタリア語
Signore, quanti anni ha? Ho trentacinque anni. 上記の状況で、文頭の"Signore,"をあえて日本語に訳すと、何が適切でしょうか? 実用的には訳す必要はないのかもしれませんが、後学のために知りたいです。
質問日時: 2024/04/07 10:44 質問者: franceyukitai カテゴリ: イタリア語
ベストアンサー
2
0
-
『宇宙最強 山田太郎』や『宇宙最強の男 山田太郎』を英語にしたらどうなりますか?
『宇宙最強 山田太郎』や『宇宙最強の男 山田太郎』を英語にしたらどうなりますか?
質問日時: 2024/04/07 10:31 質問者: 教えてグーちょきパー カテゴリ: 英語
ベストアンサー
1
0
-
中国語全般はシセイ?をまもらないと通じないですかね?
中国語全般はシセイ?をまもらないと通じないですかね? 現地に外人として行ってても意をくもうともならないんですかね?
解決済
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報