アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この文のbeing以下は分詞構文ですか?

「この文のbeing以下は分詞構文ですか?」の質問画像

A 回答 (1件)

分詞を使っているだけで分詞構文などと言う人もいますが、


普通に分詞構文と言われるものではないです。

主たる部分(主節・従属節という節関係にならないので、主節は避けました)
があって、分詞部分が分詞構文ですが、
ここは comic books 以下は主たる部分で、
For all their popularity の方がおまけです。


have difficulty/trouble (in) ~ing
「~するのに苦労する」
be busy (in) ~ing「~するのに忙しい」
spend O (in) ~ing「~して O を過ごす」
のような in ~ing の in が省略されて、分詞みたいに使われる
(というのも、in があれば動名詞なので)ことがあります。
ネイティブが分詞と動名詞の ing を区別しないのもこういうところに起因しますが、
ここは difficulty の代わりに a difficult time となっています。

「~するのに苦労する」の ~ing の部分が受身で being taken
人気があるにもかかわらず、
漫画本は「真剣に受け入れられるのに」苦労してきた。

擬人法というような大げさなものでも、
無生物主語などというものでもないでしょうが、
books を主語として、「受け入れられる」という受身、
be taken について、ing 形となっています。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます!

お礼日時:2017/10/23 20:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!