プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本に最近留学してきたノルウェー人です。
日本人が「あー」とか言うのはどうゆう意味でいったのでしょうか??またどうゆう気持ちで言ったのですか?
文章がおかしい所があるかもしれませんが、ご承知の上でお読みください。
日本語での回答OKです!
回答よろしくお願いします。

A 回答 (6件)

Let me see...


という意味で使います。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

なるほど!分かりやすい回答ありがとう!日本語の勉強頑張ります(o^^o)

お礼日時:2017/11/18 16:43

どういう状況で「あー」とか言うのかによる。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

確かに状況によって変わりますよね。
日本人は気難しいですね〜
日本語も難しい!
頑張って勉強します。
回答ありがとう!

お礼日時:2017/11/18 16:42

それはcase by caseです。


驚いた時や注意したい時の「あー」(=Ah, watch out) もありますし、思い出した時の「あー」(=Oh, I see)という時もありますし、なにか思い出したいんだけどすぐには浮かばない時の「あー」(=well, let's see)もあります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど!とっても分かりやすいです!回答ありがとう!頑張って勉強します(o^^o)

お礼日時:2017/11/18 16:41

>「あー」



前後の状況は?
「あー」驚いた(びっくりした)
言葉につまって「あー」と間をおく。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

驚いてるのですね!回答ありがとう!(o^^o)

お礼日時:2017/11/18 16:40

感嘆詞Interjection、なのでたぶん以下のような感じでしょう。



http://eikaiwa.dmm.com/blog/7714/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほどなるほど。こう言われると分かりやすいです。日本人は気難しいですね笑
回答ありがとう!

お礼日時:2017/11/18 16:40

他の方がおっしゃるように、いろいろな場面で使われます。


・想い出や景色などに強い感動を寄せるとき
・さがしものなどが見つかり安心したとき
・何かを思い出したとき、思い当たるふしがあるとき
・他人の話を聞いていてその話に納得したとき
・驚いたとき、危険を感じたとき、または、注意を促したいとき(短く、「あ」「あっ」などとも)
・相手の話に不快感を感じたとき(語尾は上がり調子、slang)

なにか意味のある言葉というよりも、おもわず声が出てしまったというかんじの言葉です。
想い出に強い感動を寄せるときにつかう「ああ」はわざと使うこともありますが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。色んな意味があるのですね!なんとも難しい笑
頑張って相手の表情を読み取れるよう頑張ります。回答ありがとう!

お礼日時:2017/11/18 16:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!