アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Sex and the law deals with the regulation by law of human sexual activity. Sex laws vary from one place or jurisdiction to another, and have varied over time, and unlawful sexual acts are also called sex crimes.

by lawは挿入句で実際にはofの前はthe regulationとなるのではと考えるのですが、つまり語順を変えればSex and The deals with the regulation of human sex~by law.のような感じで副詞句としてdeal withにかかる、若しくは単に形容詞句としてregulationにかかるのか?

よろしくお願いいたします。

質問者からの補足コメント

  • うれしい

    意訳を入れて説明いただければ幸いです。

      補足日時:2017/11/18 14:31

A 回答 (1件)

法律によって規制を取り扱う。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!