
ビジネスのメールで以下のような英文を書くときの質問です。
『私の要求に素早く対応していただきありがとうございます。
それなのに、(私が出張で2日メールを見ていなくて)返事が遅れてすみません。』
このうち"それなのに"の部分について、辞書で調べると
(1)Even so,
(2)Nevertheless
(3)And yet
の3つがあるようですが、違いがいまいち分かりません。
『それなのに』はどのようなニュアンスがあり、どのような
考え方で使い分けるのが自然に感じられるでしょうか?
前後の文章も含め使い方を教えていただけると嬉しいです。
(なお、既に返事はしているので急ぎません。)
参考までに・・・・
・これまでの流れとしては、先方のミスを私が指摘し修正してもらう。
・その後、すぐに修正した旨の連絡があり、翌日にメールを見ているか
どうかの確認があったが、私がメールの確認を怠っていた。
・先方との関係は親しいとまで言えないが、仕事上の
コミュニケーションは定期的にあり、立場的には対等。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Even so, nevertheless, and yet の3つについて特に意味の違いはありません。
使う時では even so が会話的、nevertheless, and yetがどちらかと言えば文語的といったところだと思いますが、どれを使うかは人それぞれです。使い方なんんですが、これら3つとも、前文の内容では普通はありえないことが後文で語られるという、前文を後文を繋ぐ時に使われます。例えば It rained badly yesterday. Even so, the outdoor event was not cancelled.(昨日は雨がひどく降った。それでもその野外イベントは中止されなかった)
それに対しご質問のビジネスメールでは、上記の例ほど前後の文の内容が対立しているわけではないので、この「それなのに」にEven so, nevertheless, and yetを当てると不自然に聞こえます。
私自身日常的に多くの英文メールを書きますが、私であればご質問のビジネスメールの内容であれば、2つの文に特になにも噛ませないで次のように書きます。 このほうがスッキリします。 参考にして下さい。
Thank you very much for your prompt response to my request. I am sorry for my late reply as I was away and missed your email.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
否定の構文?
-
he censored sounds so weird. ...
-
これまでの~ は?
-
so--that構文の否定形はどっち...
-
What's so ever について
-
英語にしてください。 生地テロテロ...
-
短文和訳お願いします
-
so far 何故に、この意味なの...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英語が乏しいので困ってます
-
カンマがなぜあるのでしょう?
-
形式補語
-
入試問題の英文の構造
-
誤りの箇所の番号を答えよ。と...
-
和訳のイメージ
-
英語の比較について質問です。 ...
-
so as not to ~ と not to ~
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
否定の構文?
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
英語の比較について質問です。 ...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
so far 何故に、この意味なの...
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
~ can do so~ のso の意味
-
so as not to ~ と not to ~
-
he censored sounds so weird. ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英文和訳
-
to that
-
Be my girlfriend 意味
-
簡単な梱包、簡易包装って英語...
-
do soとdo thatの違い
おすすめ情報