アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

it is the only time that we have any control over.
という文について。
解説に、それは私たちがコントロールできる唯一の時間なのだ、とあったのですが、

have control over でコントロールする、というのは分かるのですが、anyは何ですか?どういう意味ですか?

A 回答 (1件)

いかなる、くらいですが、日本語ではなくても。



only は〜だけから
〜しかない
という否定的な意味で、
否定文の any で全否定になるように、
他ではコントロールできないという発想につながります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

それですね!!ありがとうございます!!

お礼日時:2017/12/09 17:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!