アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

心配しないで、もう一度教えることできるよ。と友達に言いたいのですが、
Don't worry. I can tell you again.
で合っていますか?もし間違えていたら訂正して頂けませんか?

彼女は私の送ったメッセージを誤って消してしまい、私が教えたアプリの名前をもう一度知りたがっています。

A 回答 (2件)

ddeanaです。

お礼を拝見しました。
でしたら、もう一度教えるよではなくストレートにアプリの名前を教えてあげてはいかがでしょうか?
Don't worry. The name of app I told you is 〇〇(〇〇にアプリの名前が入ります).
    • good
    • 1
この回答へのお礼

返信どうもありがとうございます!!ハイ、そうします!!返信の英文まで考えて頂いて感謝します!!

お礼日時:2017/12/12 17:02

この場合は、


Don't worry. I will(またはam going to) let you know it again.
とcanではなく、「教えるよ」と未来形でいう方がいいです。canというのは物理的にあなたが相手に伝えるられるかどうかを示すもので、すでに一度教えていることからyou canはわかっていることなので。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりやすく教えて頂いてどうもありがとうございます!!!

もう一つお聞きしてもいいですか?返信するメッセージの中に、I will let you know it again.の後に続けてアプリ名を教える英文を書いても大丈夫ですか?

教えて頂けると助かります。

お礼日時:2017/12/12 16:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!