アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

With the new building codes, many old houses will suddenly be out of date but will be grandfathered in.

A 回答 (3件)

ご存知のように日本は地震大国などと言われることがあります。

予知にも関心が高いですが、建物の強度にも注意が必要です。

新しい building codes (日本では建築基準法に相当します)が施行されると、多くの古い家屋が突然基準を満たさないことになります(一般的に、新しい法律での基準は従来よりも厳しくなります)。
しかし、法律の施行の約束事があって、新しい法律は、それより前に存在したもの(この場合は古い家屋)にはさかのぼっては適用されない(適用除外)ということになっています。つまり、新しい法律では基準を満たさなくなってしまうが、法律の方が後からできたわけですから、例外的に、古い家屋が新しい基準を満たさなくとも認めるということです。
grandfather とは、父親の時代の法律が適用されるのではなく、その前の祖父の時代の法律(より古い基準法で比較的に甘い基準)が従来通りに適用されるという意味です。
out of date は「時代遅れ」と訳すよりも、「法の基準を満たさない(満たさなくなった)」という意味に訳すべきでしょう。
    • good
    • 4

Grandfather と言えば「祖父」を意味するわけですが、実は他動詞としての用法もあって、この場合は「新しい条件の適用を免れる」または「~で適用除外」という意味になります。

この表現は受動態で使われることが多いです。

Out of date = 時代遅れ、期限切れ

意味
「新しい建物コードでは、多くの古い家屋が突然時代遅れなってしまいますが、適用除外になります。」
    • good
    • 1

『新しい建築基準であれば、多くの古い家が急に時代遅れということになろうが古い基準が適用されるであろう』



grandfatherを動詞に使い grandfather in とすると「古い規則を適用する」という意味です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!