重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【6/2終了】教えて!gooアプリ版

 タイトルにあるような質問を友人からメールでもらいました。これはどういう意味なのでしょうか?

How often do you go to the movies?

「どのくらいたびたび映画を見に行きますか?」ということでいいのでしょうか?
 あとこれに対する答えはどのように書けばいいのでしょうか?たとえばでいいので、例文を示していただけるとありがたいです。よろしくお願いします。

A 回答 (8件)

jovijovaさん、こんにちは!



もう少し深く読むと、これは貴方を映画に誘いたいと思っている人で、その話題にもっていく為に聞いてる可能性もあるんですね。

なので、その人と一緒に行っても構わないとの事なら、

As often as I can get someone to go with me!
連れてってくれる人次第かな!

Whenever someone invites me!
誰か誘ってくれた時!

あまり一緒に行きたくないのであれば、

Whenever I can go alone, maybe once a month or so.
一人で行けるとき、一ヶ月に一回ぐらいかな。
「一人」を強調するのがポイントですね。

Whenever my boyfriend/girlfriend and I decide on a movie that we both like!
私のボーイフレンド/ガールフレンドと相談して二人で見に行きたい映画があったとき。
まぁ、牽制球ですね。

他に、あまりその話題を続けたくないのなら、短くあいまいに答える方法も使えるんですね。

Pretty often.

Not so often.

Can't remember.

Couple of times a year, I suppose...

Not a lot...

英会話教室なんかで答えをしゃべるんであれば、

I am a great movie fan and I try to see at least two new releases every month. Do you know that the first of every month is a so-called "movie-day" and you can get in at a dicounted price? The last movie I saw was "xxxxx" and it was very xxxx. I highly recommend it!

私はDVD派ですけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

深いですね~。確かに相手は異性です。ぜひとも友人のいるイギリスまで遊びに行ってそこで映画を見てみたいです!その旨も返事に添えたいと思います。
ありがとうございました。とてもためになりました。英会話教室も行ってますが、そんな長文は絶対言えないですね(・_・;がんばって丸暗記して話しに行こうかな!!
確かに私もDVD派です・・・日本の映画館は高いですものね。Too expensive!! F○○king Japan!!

お礼日時:2004/09/30 15:42

How often do you go to the movies?



これはjovijovaさんが訳した通りではあるのですが
コレを私たちの日本人の
普段道端で使っている言葉に当てはめるならば

「映画には結構行くほうなの?」です

それに対しては「月○○回位かな~」とか答えればよいと思います

Well,I think I go to the movies onece a month...
Something like that.(←そんな感じ)

ただ会話のやり取りで注意して欲しいのは
質問に答えてハイ終了にならないようにする事です
答えた後のはそのトピックスの継続です
それにまつわる事を反対に聞いたり
ここでは「映画」ですのでその話題を少しやりとりしてから
他のトピックスに移っていくのが
よい会話の「流れ」をつくる事になると思いますよ

お友達と仲良くなって下さいね
(^-^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに質問に答えているだけでは、面接みたいですものね。英会話教室などでも・・・

Something like that.とかThat's all.とかが言えるとなんかかっこいい感じですよね。習うより慣れろですね。がんばります。

お礼日時:2004/09/30 15:46

How oftenは「どのくらいたびたび」でいいですが、日本語らしく訳すなら「1ヶ月(1年)に何回くらい」とした方がいいですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに「どのくらいたびたび」なんて日本語はないですものね。直訳すぎました(・・;)

お礼日時:2004/09/30 15:37

これは「どの位頻繁に映画を観にいくの?」という意味ですので、既に皆さんが回答をしてらっしゃるように「1週間に1回かな」とか「1ヶ月に1回くらい」とか「1ヶ月に、2,3回くらい」「1週間に1、2回」という感じで英語で答えることも出来ますよね。



それで、それを英文にする場合ですが、きちんとした文で答えてもいいし、カジュアルにフレーズで答えることも出来ます。

きちんとした文章の場合でしたら、No.4さんのようにI go to the movies once a weekでもいいですし、すでに映画という目的語のことは分かっているので、映画という部分を抜かしてI go two or three times a monthという言い方でもいいですし、また、ちゃんとした文章じゃなくカジュアルにwell, once or twice a weekという感じで答えてもいいです。これは日本語と同じでそのひとの性格によって言い方も変わってきますので、自分に合うような表現が英語で伝わるように、どの使い方がいいのかも選んでみて下さい^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに日本語でも「私は月に2,3回映画を見に行きます」とはいいませんものね。質問の内容をふまえて、「うーん、つきに2回くらいだな。」とかですものね。
ですが、今回は私の英語の勉強も兼ねさせていただいていますので、ちょっと堅苦しいですが、正しい文面で書きたいと思います。早く日本語字幕なしで洋画を楽しみたいです!

お礼日時:2004/09/30 15:35

映画に行くは一本でもgo to the moviesです。


昔は2本立てが当たり前だったのでその名残です。

I go to the movies once (twice, tree times...) a month(week,year).でどうでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

へぇ~へぇ~へぇ~!すばらしいトリッピアです!
確かに日本でも私が小さいころには結構2本立てがありました!!

お礼日時:2004/09/30 15:31

>I often go to the movies once a month.


>でいいのでしょうか?それともoftenはいらないのでしょうか?

質問では、「How often~」で始まりますが、答えるときにはoftenは必要ないです。
 I go to the movies once a month.
とお答えください。それから細かいことを書いたらいいですよね。どんな映画が好きかとか、最近どんな映画を見たとか。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。How often~という定型の質問があるのですね。頻度などを聞くときはこれを使うといいのですね。
THX. All right!
Jovijova

お礼日時:2004/09/30 15:29

「どれくらいの頻度で映画を(映画館に)見に行きますか?」って感じですかね。



蛇足ですが、下の方の補足をさせて頂くと、Once a week.=週一回  Once a month.=月一回 です。

この回答への補足

早速のご回答ありがとうございます。
正確に書くとすれば、月1回程度見に行くなら
I often go to the movies once a month.
でいいのでしょうか?それともoftenはいらないのでしょうか?

補足日時:2004/09/30 06:28
    • good
    • 0

<たびたび>は<よく>のほうが良いと思います。



Once a week.  Once a month. とかかな~
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうござしました。ためになりました。
Onceもaもweekもmonthも知ってる単語なのに頭の中で言いたいことを英語にしようとすると出てこないものですね。

お礼日時:2004/09/30 15:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!