重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

【英語】わたしとあなたの間には3時間の時差がある

前にどこかで「there is a 3 hour time difference between you and I」というフレーズを見たのでそれ以来時差があると言いたい時はこの言い方をしていました

まずこの言い方はあってるか、あってるのなら「I」はmeではいけないのか
You and Iをusと表現してはいけないのか

以上、よろしくお願いします

A 回答 (3件)

ネイティブの子どもは


Me and you are good friends. のような英語を平気で使うので
You and I are ... だよと訂正されます。

すると between you and I のように過剰な修正を行なってしまいます。

ネイティブ用の文法ではこういう A and B の格は and を取って、一方だけ使うとどうなるか、
between you, between me (意味は成り立ちにくいですが)
となるはずだから
between youn and me
が正しく、
もちろん between us でもいいです。

between you and I は誤りやすく
非標準的には使われる英語ではあります。

日本人はいったん格を理解すればこういう誤りはあまりしないので、
上のような説明がされることはありません。
    • good
    • 1

"between you and I"はイディオムとして認められているものです。

英語のテストでなければ問題ありません。

    • good
    • 1

between you and I は少し変です。


There is a three-hour time difference between you and me.
なら問題ない。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!