
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
It is time to leave. とIt is time to go. の文に限って言えば、以下のような違いがあります。
どこかのお家(会社など)を訪問していた場合を想定してみましょう。
相手の家人(会社の人)に対して、(すみませんが)そろそろお暇しないと、という場合には、It is time to leave. と言います。お名残り惜しいのですが、とか、長居してすみませんという感じを出したい場合にはこう言った方が良いでしょう。相手に配慮した表現ですね。一方、訪問先が友達の家とか、近所の家とか、近しい間柄であれば、もう帰らないと、と言いたい場合に It is time to go. と言っても失礼ではないと思います。
なんとなくお分かりいただけましたら幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語教えてください
-
HiとDear等の使い分けについて
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
性別が不明な相手へのメール
-
外国人との挨拶のやりとりが…
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
time to leave と time to go ...
-
everything is OK? っていわ...
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
"変更となりました" “変更に...
-
Please be advised
-
Blanket POとは?
-
This is who I am.どういう意味...
-
I can't wait to see you と...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
you've got a friend in meの意味
-
look like と like の使い訳...
-
「無理にとは言わないが、」 ...
-
Would you like~?とWould you...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
英語圏の人に対しての慰め
-
メールでxと書くタイミングは?
-
お手数ありがとうございます
-
英語の敬称の重みはどの程度ですか
-
ご高名はかねがね承っております
-
how was your day? の答え方
-
「Would you like」と「Why don...
-
性別が不明な相手へのメール
-
time to leave と time to go ...
-
Excuse me?と言われて
-
「返事は気にしないでください...
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
-
「突然のメール失礼いたします...
-
「親切な申し出に感謝したい」...
-
everything is OK? っていわ...
おすすめ情報