重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語の Thank you は目上の人に対して使っても大丈夫ですか?

他に礼儀正しい言い方で感謝を伝える 英語ありますか?

A 回答 (6件)

まぁ言うなれば大統領に向かっても "Thank you" って言っても良いですね。



形式よりも心からの感情を表す言い方が様々ある感じでしょうか。

Thank you very much for your help!
 助けてくれて本当にありがとうございます!

Thank you. I am deeply grateful for your kindness.
 ありがとうございます。あなたの優しさに感謝します。

Thank you. I truly appreciate your gesture.
 ありがとうございます。あなたしてくれたことに感謝しています。

などなど。「何に対して感謝しているのか」を伝えるとより誠意が伝わりやすいかもしれないですね。
    • good
    • 4

大丈夫です。


礼儀正しいという意味では、Thank you very much. とか、 I's very kind of you. という言い方もあります。
    • good
    • 1

Thank you so much



「very」と「so」の使い分け
「Thank you very much」と「Thank you so much」:海外ではほとんどが、後者を使っていました。
http://www.kotanglish.jp/813
    • good
    • 1

>英語の Thank you は目上の人に対して使っても大丈夫ですか?



大丈夫です。

>他に礼儀正しい言い方で感謝を伝える 英語ありますか?

「Thank you, sir.」のように末尾に sir, ma'am, doctor のほか Mr./Ms.姓 などを加えれば、より礼儀正しくなります。「thank you」の部分を変えることで礼儀正しさが変わるわけではありません。

ただし、"礼儀正しさの度合い"ではなく"感謝の度合い"を上げるための表現ならほかにいろいろあります。「I truly appreciate it.」などはその典型です。これもやはり、末尾にsirなどを付ければ、より丁寧になります。
    • good
    • 1

礼儀正しく丁重に、ということであれば、


I'm much [deeply] obliged to you for your kindness.
I'm indebted to you for your kindness.
I appreciate your kindness.
    • good
    • 1

very muchを足す

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!